© Todos os Direitos Reservados. Não é permitido compartilhar o conteúdo deste Blog em outros sites. Este Blog está protegido contra cópias de seu conteúdo inteiro ou em partes. Grata pela compreensão.

Capítulo 48 - Bṛhatparāśarahorāśāstra

Traduzido por Karen de Witt
© Todos os direitos reservados.
O livro está disponível para leitura on-line, mas não pode ser comercializado.
Somente os Ślokas foram traduzidos, preservando-se o trabalho didático do autor com suas análises e consequentes observações.
VOLTAR AO ÍNDICE
_____________________________________________________________________________________________________________________



CAPÍTULO 48. As Daśās dos Grahas



Click para aumentar
1. Maitreya disse: Oh Venerável Mahaṛṣi Parāśara! Você é onisciente e tem infinito conhecimento. Gentilmente seja misericordioso e me ilumine, em detalhes, sobre os principais Períodos Planetários, as Daśās.
2-5. Mahāṛṣi Parāśara disse: Oh Brahmane! Você me perguntou sobre uma questão muito apropriada, o qual irá beneficiar a um e a todos. Agora revelarei o segredo do Sistema de Daśās existente. Existem vários tipos de Daśās em voga, mas para um homem comum a (1) Viṃśottarī Daśā1 é predominante. Alguns mencionaram particularmente a (2) Aṣṭhottarī Daśā2 e a (3) Ṣoḍaśottarī Daśā. Oh Brahmane, os antigos também se referiram à (4) Dvādaśottarī Daśā, à (5) Pañcottarī Daśā, à (6) Ṣatābdikā Daśā, e na mesma categoria existe também a (7) Caturāśīttisamā Daśā, (8) Dvisaptati-Samā Daśā, (9) Ṣaṣṭhihāyanī Daśā, (10) Ṣaṭatriṁśatasamā Daśā. Todas estas Daśās são baseadas nos Nakṣatras.
6-11. Outros tipos de Daśās: Os Ṛṣis também mencionaram a (11) Kāla Daśā e a (12) Cakra Daśā. Mas dentre as Daśās restantes, a (13) Kālacakra Daśā tem o mais elevado reconhecimento. Oh Brahmane, além destas Daśās, alguns falaram sobre a (14) Cara, (15) Sthira, (16) Kendra, (17) Kāraka e (18) Brahmagraha Daśās. Oh Vipra! Além destas, (19) Māṇḍūkī, (20) Śūla, (21) Yogārdha, (22) Dṛga Daśās, seguidas por (23) Trikoṇa e (24) Rāśī Daśās também existem. Oh Brahmane! As (25) Pañcasvara, (26) Yoginī, (27) Paiṇḍī, (28) Tathāṃśa, (29) Naisargika, (30) Aṣṭakavarga, (31) Sandhya, (32) Pācakasaṃjñikā e (33) Tārā Daśās, são como diferentes formas de Daśās. Contudo, destas várias Daśās, nem todas são aceitas pela maioria (ou não são apropriadas conforme Parāśara).

1. Viṃśottarī Daśā


12-14. Começando de Kṛttikā, os Senhores das Daśās em sucessão são Sūrya, Candra, Maṅgala, Rāhu, Bṛhaspati, Śani, Budha, Ketu, Śukra; nestes três ciclos de Nakṣatras. O número dos Nakṣatras entre Kṛttikā e o Janma3 Nakṣatra de nascimento deve ser dividido por 9. O restante indicará o Senhor da Daśā se contado a partir de Sūrya.  Oh Brahmane, a expectativa plena de vida humana no Kali Yuga4 é de 120 anos (Pūrṇa Āyu5). Portanto, dentre as várias Daśās, a Viṃśottarī Daśā é a primeira no sistema.

__________________________________________

1. विंशोत्तरी मता, Viṃśottarī matā, isto é, a Viṃśottarī Daśā é a mãe, a principal dentre todas as Daśās. Isto implica em dizer que embora outros sistemas de Daśās sejam aplicáveis a diferentes nascimentos, como a Dvisaptati-Samā Daśā é aplicável quando o Senhor do Lagna está em Yuvatī Bhāva ou o Senhor deste no Lagna ao nascimento, por exemplo, ainda assim o Astrólogo não deve desprezar a predição através da Viṃśottarī.
2. As outras Daśās são: Aṣṭhottarī Daśā (अष्ठोत्तरी दशा); Ṣoḍaśottarī Daśā (षोडशोत्तरी दशा); Dvādaśottarī Daśā (द्वादशोत्तरी दशा); Pañcottarī Daśā (पञ्चोत्तरी दशा); Ṣatābdikā Daśā (षताब्दिका दशा); Caturāśīttisamā Daśā (चतुराशीत्तिसमा दशा); Dvisaptati-Samā Daśā (द्विसप्तति-समा दशा); Ṣaṣṭhihāyanī Daśā (षष्ठिहायनी दशा); Ṣaṭatriṁśatasamā Daśā (षटत्रिंशतसमा दशा); Kāla Daśā (काल दशा); Cakra Daśā (चक्र दशा); Kālacakra Daśā (कालचक्र दशा); Cara Daśā (चर दशा); Sthira Daśā (स्थिर दशा); Kendra Daśā (केन्द्र दशा);  Kāraka Daśā (कारक दशा); Brahmagraha Daśā (ब्रह्मग्रह दशा); Māṇḍūkī Daśā (माण्डूकी दशा); Śūla Daśā (शूल दशा); Yogārdha Daśā (योगार्ध दशा); Dṛga Daśā (दृग दशा); Trikoṇa Daśā (त्रिकोण दशा); Rāśī Daśā (राशी दशा); Pañcasvara Daśā (पञ्चस्वर दशा); Yoginī Daśā (योगिनी दशा); Paiṇḍa Daśā (पैण्ड दशा) – também Piṇḍa (पिण्ड); Tathāṃśa Daśā (तथांश दशा); Naisargika Daśā (नैसर्गिक दशा); Aṣṭakavarga Daśā (अष्टकवर्ग दशा); Sandhya Daśā (सन्ध्य दशा); Pācakasaṃjñikā Daśā (पाचकसंज्ञिका दशा); Tārā Daśā (तारा दशा);
3. Janma (जन्म) Nakṣatra, ou Jjanma (ज्जन्म) Nakṣatra como descrito frequentemente no Śāstra pelo Sábio Parāśra, é o Nakṣatra onde Candra Graha está colocado ao nascimento.
4. Kali Yuga, a Era de Ferro. Não confundir com Kālī, a Divina Mãe.
5. Pūrṇa Āyu – expectativa plena de vida para o Kali Yuga.

Duração das Mahādaśās (Principais períodos)

15: O número de anos assinalado para cada planeta (Senhor da Daśā) a partir de Sūrya, Candra, Maṅgala, Rāhu, Bṛhaspati, Śani, Budha, Ketu e Śukra são, respectivamente, 6, 10, 7, 18, 16, 19, 17, 7, 20. A Daśā inicial é determinada pelo Nakṣatra no qual Candra está transitando no momento do nascimento, o qual é chamado de Janma Nakṣatra.

Cálculo da Daśā

16. Para encontrar o restante da Daśā operando no momento do nascimento, primeiro encontre a porção expirada da Daśā daquele Graha. Isto é feito da seguinte forma: Multiplique os anos dos Grahas da Daśā, em cujo Daśā o nascimento ocorre (Janma Nakṣatra), pelo Bhayāta6 (o período expirado do Nakṣatra) e divida isso por Bhabhoga7 (o período inteiro a ser atravessado pelo Nakṣatra). O valor resultante representará o período consumido em Daśā do planeta até o momento do nascimento. Pela subtração deste valor, a partir da duração inteira na Daśā do planeta, o cálculo da Daśā do dito Graha é obtido.

2. Aṣṭhottarī Daśā

17-20: Mahāṛṣi Parāśara disse, Oh Brahmane! Se Rāhu, excetuando sua posição no Lagna, estiver posicionado em um Kendra8 ou em um Trikoṇa, a partir do Senhor do Lagna, alguns instruídos adotam o sistema da Aṣṭhottarī Daśā.  A Aṣṭhottarī Daśā começa com a Daśā de Sūrya cobrindo quatro Nakṣatras, iniciando com Ārdrā. Três Nakṣatras, portanto, são assinalados para Candra. Em seguida, quatro Nakṣatras vão para Maṅgala, seguidos de três Nakṣatras para a Daśā de Budha. Novamente quatro Nakṣatras são adicionados à Daśā de Śani, o qual é sucedida pela Daśā de Bṛhaspati com três Nakṣatras nela. Rāhu Daśā começa em seguida com quatro Nakṣatras e, por último, vem a Daśā de Śukra Graha com os 3 restantes Nakṣatras. Estes planetas são os Senhores dos Nakṣatras que estão a sua volta. O Senhor que governa a Daśā é determinado através da contagem acima pelo Nakṣatra de Nascimento. Oh Brahmane, Sūrya, Candra, Maṅgala, Budha, Śani, Bṛhaspati, Rāhu e Śukra sãos os Senhores das Daśās neste sistema. Excetuando Ketu, todos os outros planetas cobrem estem sistema. O período da Daśā começando de Sūrya é 6, 15, 8, 17, 10, 19, 12 e 21 anos, respectivamente, para cada Graha.

Cálculo da Aṣṭhottarī Daśā

Click para aumentar
21-22: Oh Brahmane, no evento de planetas maléficos, o período de cada Nakṣatra é de ¼ do período prescrito do planeta, enquanto que no caso de planetas benéficos, o período de cada Nakṣatra deve ser de 1/3 do período do planeta. O período expirado do Nakṣatra de nascimento é acertado da mesma forma como no sistema da Viṃśottarī Daśā, que é aquele período atravessado pelo Nakṣatra de nascimento na Aṣṭhottarī Daśā a ser multiplicado pelo Bhayāta e dividido pelo Bhabhoga do Nakṣatra. O cálculo da Daśā é também obtido pelo mesmo método.
23. Oh Brahmane, se o nascimento ocorre durante Kṛṣṇa Pakṣa (quinzena lunar escura) ou em Śukla Pakṣa (quinzena lunar brilhante), e com o objetivo de verificar os resultados específicos, então a Aṣṭhottarī Daśā deve ser adotada.


__________________________________

6. Pūrṇa – ou aquilo que é pleno, cheio. Ou seja, a expectativa máxima de vida humana no Kali Yuga.
7. Bhayāta – o termo “Bha” significando o Nakṣatra e “Yāta” significando o que passou. Quer dizer o quanto do Nakṣatra passou. Bhayāta = Gatarkṣa = bhukta Nakṣtara = Ghaṭī, Pala etc do Nakṣatra que passou.
8. Bhabhoga – o termo “Bha” significando Nakṣatra e “Bhoga” significando Pūrṇamāna, ou o valor inteiro. Em outras palavras, conhecendo o Pūrṇamāna (valor inteiro) do Nakṣatra, isso é chamado de Bhabhoga. Então, Bhabhoga = Sarvarkṣa = o Bhoga do Sampūrṇa Nakṣatra (o asterismo inteiro) = Pūrṇa Bhoga Kāla (o período inteiro a ser atravessado). O valor do Bhayāta, assim como do Bhabhoga é em Ghaṭīkās e Palas.
9. Os nomes das casas em Jyotiṣa são: 1. Kendra (quadrandes – 1ª, 4ª, 7ª, 10ª); 2. Trikoṇa (trinos – 1ª, 5ª, 9ª); Paṇaphara (as casas seguintes aos Kendras, ou seja, 2ª, 5ª, 8ª, 11ª); Upacaya (as casas de crescimento, ou seja, 3ª, 6ª, 10ª e 11ª); Duṣṭabhāvas, ou Duṣṭhanas (são casas maléficas, as 6ª, 8ª e 12ª; muitos são da opinião que o 3º Bhāva também é uma casa de ferimento e as duṣṭabhāvas junto com o 3º bhāva faz parte de līna sthanas, ou também chamado de bhāvas ocultos);
10. Abijita é um Nakṣatra usado em alguns sistemas.


3. Ṣoḍaśottarī Daśā

Click para aumentar
24-26. Se o Lagna estiver na Horā de Candra quando Candra estiver em Kṛṣṇa Pakṣa11, ou se estiver na Horā de Sūrya quando Candra estiver em Śukla Pakṣa, então Ṣoḍaśottarī Daśā deve ser adotada. Conte o número de Nakṣatras a partir de Puṣya e divida isto por oito. O restante apontará a Daśā do planeta, excetuando Rāhu, de Sūrya, Maṅgala, Bṛhaspati, Śani, Ketu, Candra, Budha e Śukra. As Daśās destes Grahas são de 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 e 18 anos, respectivamente nesta ordem.



_________________________________


11. Pakṣa é a quinzena referida pelo Calendário Hindu. Existem 2 Pakṣas, um é o Pakṣa da fase clara da Lua, quando ela está crescendo, e por esse fato é chamado brilhante, ou Śukla; e o outro Pakṣa é quando a Lua está diminuindo e se tornando escura, e por esse fato recebe o nome Kṛṣṇa Pakṣa, literalmente traduzido como Quinzena Escura.

4. Dvādaśottarī Daśā

Click para aumentar
27-28. A Dvādaśottarī Daśā é indicada para os nativos em cujo Lagna cai no Navāṃśa de Śukra. O número dos Nakṣatras, a partir do Nakṣatra de nascimento, até Revatī deve ser contado e dividido por oito. O restante indicará a Daśā do Graha concernente, a começar por Sūrya, Bṛhaspati, Ketu, Budha, Rāhu, Maṅgala, Śani e Candra, nesta ordem. Os anos para cada Daśā são de 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 e 21 anos, respectivamente, e nesta ordem. Śukra Graha não governa sobre qualquer Daśā neste sistema.



5. Pañcottarī Daśā

Click para aumentar
29-31. Quando o nativo nasce em Karkaṭa Lagna, e também tem o Dvadaśām, então a Pañcottarī Daśā é adotada. Conte do Nakṣatras de Anurādhā até o Janma Nakṣatra e divida o número por sete. O restante indicará a Daśā. A ordem dos Senhores das Daśās é Sūrya, Budha, Śani, Maṅgala, Śukra, Candra e Bṛhaspati. Os anos de cada Daśā são 12, 13, 14, 15, 16, 17 e 18 anos. Oh Brahmane, nesta Daśā existem sete planetas, excetuando Rāhu e Ketu.



6. Ṣatābdikā Daśā

Click para aumentar
32-34. Caso o Lagna esteja em Vargottama (quando tanto a Rāśi Kuṇḍalinī (D-1) quanto o Navāṃśa (D-9) possuem a mesma Rāśi no Lagna), então a Ṣatābdikā Daśā deve ser aplicada em predição. Conte o número dos Nakṣatras de Revatī até o Janma Nakṣatra e divida por sete. O restante indicará o Senhor da Daśā na ordem de Sūrya, Candra, Śukra, Budha, Bṛhaspati, Maṅgala, Śani. O período dessas Daśās são 5, 5, 10, 10, 20, 20 e 30 anos, respectivamente.



7. Caturāśīttisamā Daśā

Click para aumentar
35-36. No momento do nascimento, se o 10º Bhāva estiver ocupado pelo Senhor de Karma Bhāva, então Caturāśīttisamā Daśā é indicada. O número de Svātī até Janma Nakṣatra deve ser contado e o valor deve ser dividido por sete. O restante indicará a Daśā contada a partir de Sūrya, Candra, Maṅgala, Budha, Bṛhaspati, Śukra e Śani nesta ordem. Cada planeta tem a duração idêntica de doze anos em sua Daśā.




8. Dvisaptati-Samā Daśā

Click para aumentar
37-39. No sistema de Dvisaptati-Samā Daśā, a contagem é feita a partir de Mūla até o Nakṣatra de nascimento. O valor obtido é dividido por oito e o restante determinará os Senhores das Daśās na seguinte ordem: Sūrya, Candra, Maṅgala, Budha, Bṛhaspati, Śukra, Śani e Rāhu. Ketu é ignorado. Neste sistema de Daśā todos os oito Grahas têm 9 anos cada um em suas Daśās.





9. Ṣaṣṭhihāyanī Daśā

Click para aumentar
40-41. Se Sūrya estiver localizado no Lagna, então Ṣaṣṭhihāyanī Daśā deve ser adotada. Começando de Aśvinī Nakṣatra, um grupo de três e quarto Nakṣatras, tomados alternativamente, representará o Senhor da Daśā nesta ordem: Bṛhaspati, Sūrya, Maṅgala, Candra, Budha, Śukra, Śani e Rāhu. O primeiro das três Daśās dos planetas tem, cada um, a duração de dez anos, e as últimas cinco Daśās tem seis anos cada uma.



10. Ṣaṭatriṁśatasamā Daśā

Click para aumentar
42-43. Quando em nascimento diurno e estando o Lagna na Horā de Sūrya, ou quando em nascimento noturno e estando o Lagna na Horā de Candra, então a Ṣaṭatriṁśatasamā Daśā é indicada. Conte de Śravaṇa Nakṣatra até o Janma Nakṣatra e divida por 8. O resto indicará os Senhores das Daśās na seguinte ordem: Candra, Sūrya, Bṛhaspati, Maṅgala, Budha, Śani, Śukra e Rāhu. Ketu não participa deste sistema. Cada Daśā tem o seguinte período de anos: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8 anos, respectivamente.



11. Kāla Daśā

44-49. O período de 5 Ghaṭīkās (2 horas) antes do surgimento do disco solar  e de 5 Ghaṭīkās depois do surgimento, e de 5 Ghaṭīkās antes e 5 depois do pôr de Sol, que são 10 Ghaṭīkās no entardecer e 10 Ghaṭīkās ao amanhecer, respectivamente. O período total de ambos Sandhyas (junções) é de 20 Ghaṭīkās (8 horas). As 20 Ghaṭīkās do entardecer é chamada de Pūrṇā e as 20 Ghaṭīkās do amanhecer é chamada de Mugdhā. As 10 Ghaṭīkās do Sandhya no momento do nascer do Sol é chamada de Khaṇḍā, e do pôr do Sol é chamada de Sudhā.

Se o nascimento acontecer em Pūrṇā ou em Mugdhā, suas Ghaṭīkās devem ser multiplicadas por 2 e o produto deve ser dividido por 15. O valor assim obtido deve ser convertido em anos, meses etc. e contado como fator constante. Multiplique este fator por 1 a 9 na ordem natural, a Kāla Daśā do correspondente planeta começa de Sūrya a Rāhu. No caso de um nascimento ser durante o Sandhya (a junção), então suas Ghaṭīkās passadas devem ser multiplicadas por 4 e o produto deve ser dividido por 15. O valor assim obtido deve ser tomado como anos, meses etc., deve ser multiplicado pelo número de série de Sūrya em diante para obter a Kāla Daśā de todos os Navagrahas.

12. Cakra Daśā

50-51. Caso o nascimento ocorra de noite, a Daśā começará de Lagna Rāśi. Se o nascimento ocorre durante o dia, a Daśā começa da Rāśi no qual o Senhor do Lagna está colocado. Se o nascimento ocorre durante um Sandhya, a Daśā começa da Rāśi do 2º Bhāva. A Daśā de cada Rāśi é de 10 anos. Assim é o sistema de 12 Rāśis no Zodíaco que é conhecida como Cakra Daśā.

13. Kālacakra Daśā

52-53. Mahāṛṣi Parāśara disse: Oh Brahmane! Agora, depois de prestar obediência ao Senhor Śiva, descreverei a Kālacakra Daśā, assim como foi narrada para a Deusa Pārvatī pelo Senhor Śiva nos antigos tempos, para que os sábios possam ser capazes de interpretar corretamente.
54-55. Trace duas Kuṇḍalinīs (gráficos) de doze Koṣṭhas (compartimentos) cada um ao desenhar linhas verticais e horizontais em Savya (sentido dos ponteiros do relógio) e Apsavya (sentido inverso). Fixando Meṣa Rāśi no segundo compartimento de cada Kuṇḍalī, e seguindo a sequência da ordem das Rāśis, preenchendo cada compartimento seguinte com uma Rāśi. Estas Kuṇḍalinīs, indicativa das 12 Rāśis, são chamadas Dvadaśa-Rāśyātmaka Kālacakra.
56-58. Escreva Aśvinī, Bharaṇī e Kṛttikā no Savya Cakra, e Rohiṇī, Mṛgāśirṣā e Ārdrā no Apsavya Cakra. Em seguida, adicione os três Nakṣatras seguintes Punarvasu, Puṣya e Āśleṣā no Savya Cakra, e depois Maghā, Pūrva Phalgunī e Uttara Phalgunī no Apsavya Cakra. Faça o mesmo com os 3 próximos Nakṣatras (Hasta, Citrā e Svātī), adicionando-os em Savya Cakra. E os 3 próximos (Viśākhā, Anurādhā e Jyeṣṭhā) em Apsavya. Repita com os 3 Nakṣatras seguintes (Mūla, Pūrva Aṣāḍhā e Uttara Aṣāḍhā) em Savya e os 3 seguintes (Śravaṇa, Śraviṣṭhā ou Dhaniṣṭha, Śatabhiṣā ou Śatatāraka) em Apsavya. Termine colocando os 3 últimos Nakṣatras (Pūrva Bhādrapadā, Uttara Bhādrapadā, Revatī) em Savya. Então haverá 15 Nakṣatras no Savya e 12 Nakṣatras no Apsavya, em um total de 27, porque para as 12 Rāśis existem 12 padas de 3 Nakṣatras, dos Navāṃśas. Os Padas de Aśvinī, Punarvasu, Hasta, Mūla, Pūrva-Bhādrapadā, Kṛttikā, Āśleṣā, Svātī, Uttara Aṣāḍhā e Revatī do Savya, devem ser contados (são identificados) da mesma forma, assim como os quadrantes (Padas) de Aśvinī.
59. Oh Maitreya, agora descreverei como os quadrantes (Padas) dos Nakṣatras são compatíveis com Deha (corpo) e Jīva (vida).

Savya Cakra

60. No 1º Pada de Aśvinī Nakṣatra, Meṣa representa Deha (o corpo físico) e Dhanu representa Jīva (vida). Os Senhores de cada uma das Rāśis de Meṣa a Dhanu representarão os Senhores das 9 Daśās nesta ordem, como descrito anteriormente.
61. No 2º Pada de Aśvinī Nakṣatra, Makara indica Deha, e Mithuna indica Jīva. E os Senhores das 9 Rāśis de Makara a Mithuna são os Senhores das Daśās.
62-62 ½. No 3º Pada do Nakṣatra, começando de Aśvinī, Vṛṣa representa Deha enquanto Mithuna representa Jīva. Os Senhores das Rāśis de Vṛṣabha, Meṣa, Mīna, Kumbha, Makara, Dhanu, Meṣa, Vṛṣabha e Mithuna são os Senhores das Daśās nesta ordem.
63-64. No 4º Pada do Nakṣatra, começando com Aśvinī, Karkaṭa e Mīna representam Deha e Jīva, respectivamente. E, Oh Brahmane! Os Senhores das Rāśis de Karkaṭa a Mīna devem ser os Senhores destas Daśās.
65. Bharaṇī, Puṣya, Citrā, Pūrva Aṣāḍhā e Uttara Bhādrapadā estão no grupo Bharaṇī de Nakṣatras (meio da linha dos Nakṣatras em Savya) e Deha e Jīva neste grupo de cinco Nakṣatras deve ser determinado como Bharaṇī.
66. No 1º Pada de Bharaṇī Nakṣatra, Vṛścika e Mīna representam Deha e Jīva, respectivamente. E os Senhores das Rāśis Vṛścika, Tulā, Kanyā, Karkaṭa, Siṃha, Mithuna, Vṛṣa, Meṣa e Mīna são, nesta ordem, os Senhores das Daśās.
67. Kumbha e Kanyā no 2º Pada de Bharaṇī Nakṣatra, respectivamente, representam Deha e Jīva, e os Senhores de Kumbha a Kanyā são os Senhores das Daśās em sua ordem natural.
68. No 3º Pada de Bharaṇī, Tulā representa Deha e Kanyā representa Jīva. E as Rāśis Tulā, Vṛścika, Dhanu, Makara, Kumbha, Mīna, Vṛścika, Tulā e Kanyā tem seus Senhores, respectivamente, como Senhores destas Daśās.
69. O 4º Pada de Bharaṇī vai para Karkaṭa como Deha, e Dhanu como Jīva, e seus Senhores das Rāśis Karkaṭa, Siṃha, Mithuna, Vṛṣa, Meṣa, Mīna, Kumbha, Makara, Dhanu (sentido inverso) são os Senhores das Daśās. Oh Brahmane! Assim descrevi o Savya Cakra exaustivamente. Agora explicarei o Apsavya Cakra.

Apsavya Cakra

70. Desenhe semelhantemente uma Carta de 12 Koṣṭhas (compartimentos) como feito anteriormente.
71-72.  No 2º Koṣṭha da Carta, escreva as Rāśis de Vṛścika no sentido anti horário, ou seja, Vṛścika, Tulā, Kanyā e assim por diante. Oh Brahmane! Os maiores Svants chamaram os 4 Nakṣatras, Rohiṇī, Maghā, Viśākhā e Śravaṇa como Apsavya. A representação de Deha e de Jīva nestes 4 Nakṣatras são delineados da mesma forma como feito no caso de Rohiṇī Nakṣatra.
73-76. No 1º Pada de Rohiṇī Nakṣatra, Karkaṭa é assinalado como Deha e Dhanu como Jīva. Os Senhores das Rāśis Dhanu, Makara, Kumbha, Mīna, Meṣa, Vṛṣa, Mithuna, Siṃha e Tulā serão os Senhores das Daśās. Semelhantemente, no 2º Pada de Rohiṇī Nakṣatra, Tulā é Deha e Kanyā é Jīva. E os Senhores das Rāśis Kanyā, Tulā, Vṛścika, Mīna, Kumbha, Makara, Dhanu, Vṛścika e Tulā são os Senhores das Daśās. De igual modo, no 3º Pada de Rohiṇī, Kumbha se torna Deha e Kanyā se torna Jīva. E os Senhores das Rāśis Kanyā, Siṃha, Karkaṭa, Mithuna, Vṛṣa, Mīna, Dhanu, Makara e Kumbha irão agir como os Senhores das Daśās. Por último, no 4º Pada de Rohiṇī, Vṛścika age como Deha e Mīna como Jīva. Os Senhores das Rāśis Mīna, Meṣa, Vṛṣa, Mithuna, Siṃha, Karkaṭa, Kanyā, Tulā e Vṛścika serão os Senhores das Daśās.
77. O Deha e Jīva dos Nakṣatras restantes sob Apsavya, ou seja, Mṛgāśirṣā, Ārdrā, Pūrva Phalgunī, Uttara Phalgunī, Anurādhā, Jyeṣṭhā, Śraviṣṭhā ou Dhaniṣṭha (Dhanishta), Śatabhiṣā ou Śatatāraka devem ser determinados com base em Mṛgāśirṣā Nakṣatra.
78-81. No 1º Pada de Mṛgāśirṣā Nakṣatra, Karkaṭa é Deha e Mīna é Jīva. O Senhor das Rāśis de Mīna a Karkaṭa, no sentido inverso do ponteiro dos relógios, são os Senhores das Daśās. Vṛṣa representa Deha e Mithuna representa Jīva no 2º Pada de Mṛgāśirṣā Nakṣatra, e os Senhores das Daśās são os Senhores das Rāśis Mithuna, Vṛṣa, Mīna, Dhanu, Makara, Kumbha, Mīna, Meṣa e Mīna novamente, nesta ordem. O 3º Pada de Mṛgāśirṣā Nakṣatra tem Makara como Deha e Mithuna como Jīva, e os Senhores de Mithuna, Siṃha, Karkaṭa, Kanyā, Tulā, Vṛścika, Mīna, Kumbha e Makara são os Senhores das Daśās nesta ordem. Mīna como Deha e Dhanu como Jīva formam o 4º Pada de Mṛgāśirṣā Nakṣatra. Os Senhores das Rāśis na ordem inversa de Dhanu a Meṣa, ou seja, as Rāśis 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 e 1 devem governar as Daśās nesta ordem.
82. Mahāṛṣi Parāśara disse: Oh Brahmane! Expliquei Deha e Jīva e também os Senhores das Daśās dos vários Padas dos Nakṣatras da mesma forma como foi narrado à Deusa Pārvatī pelo Senhor Śiva.
83. Vipra respondeu: “Oh Grande Sábio! Gentilmente me diga sobre os períodos das Daśās descritas por você. Também me descreva gentilmente o método de calcular o início, o período expirado e os períodos restantes da Daśā do nascimento”.
84. Mahāṛṣi Parāśara disse. “A duração das Daśās começando de Sūrya são na ordem de 5, 21, 7, 9, 10, 16 e 4 anos, para Sūrya, Candra, Maṅgala, Budha, Bṛhaspati, Śukra e Śani, respectivamente. Os planetas devem ser contados como os Senhores das respectivas Rāśis das Daśās”.
85-86. A duração de vida de uma pessoa (ou de um querente) é determinada a partir dos Padas (Āṃśas) do Nakṣatra no momento do nascimento, ou o momento que a pergunta é feita1. Seja qual for o número de anos atribuído às 9 Rāśis (representando o dito quadrante, ou Pada), ele representa a expectativa de vida do indivíduo. Muitos Astrólogos opinam que se o nascimento acontece na 1ª parte do quadrante, no início, o nativo é abençoado com plena expectativa de vida (pūrṇāyū), e se no meio do quadrante, a pessoa terá metade da expectativa em sua vida. Se o nascimento acontece no final do quadrante, o nativo pode passar por sofrimentos que levem à morte.

Navāṃśas dos Padas dos Nakṣatras

87-88. Os instruídos nos fizeram conhecer os termos quadrantes (Padas) dos Nakṣatras através destes fundamentos. Agora descreverei o método de repartição dos Padas dos Nakṣatras. Divida o número de Nakṣatras passado de Aśvinī por 3. Ignorando o quociente, multiplique o restante por 4 e então adicione o número de Padas do Nakṣatra operante. O valor resultante indicará o Navāṃśa na contagem através de Meṣa.



1. Aqui fica evidente que muitos dos conceitos de Parāśara podem e devem ser usados em Praśna Mārga e demais ramos da astrologia védica. Entretanto o astrólogo deve estudar todos os sistemas preditivos em Jyotiṣa para reconhecer quando um princípio é admissível e quando não é nas demais vertentes desta Ciência.

89. Na Kālacakra Daśā, a expectativa plena de vida (pūrṇāyū) para Meṣa-Āṃśa serpa de 100 anos, para Vṛṣa-Āṃśa será de 85 anos, para Mithuna-Āṃśa será de 83 ano, e para Karkaṭa-Āṃśa será de 86 anos. A 5ª e 9ª Rāśis a partir destas Rāśis também terão os mesmos números de anos.

Método de fixar a primeira Mahā Daśā

90-91. O período decorrido (em Ghaṭīkās e Palas) do Pada do Nakṣatra do nascimento deve ser multiplicado pelos anos da Daśā existente e em seguida dividido por 15. O valor resultante representa o período expirado da Daśā em anos, meses etc. Em seguida, subtraindo isto do número total de anos, o saldo do período da Daśā é obtido. Mahadaśās são calculadas começando deste saldo do período da Daśā.

92. Multiplique as Ghaṭīkās e Palas decorridas do presente Pada do Nakṣatra pelo número de anos do dito Pada e o valor resultante deve ser dividido por ¼ do Bhabhoga. Os anos etc assim obtidos podem ser, em seguida, subtraídos do total do período da Daśā. O resultado daí será o saldo da Daśā do nascimento, em anos, meses, dias etc.

Método Alternativo

93. A porção expirada (kālas, ou minutos) do Navāṃśa de Candra deve ser multiplicada pelo valor (em termos de anos) do Pada corrente do Nakṣatra e dividido por 200º (duzentos graus). O resultado em anos, meses etc., será a porção expirada da Daśā. Pela subtração dele a partir do número total de anos, o saldo da Daśā ao nascimento é obtido.

94-95. No Savya Cakra (Carta), o primeiro Āṃśa é chamado Deha e o último é chamado Jīva. Na ordem inversa no Apsavya Cakra o primeiro é Jīva e o último é Deha. A contagem em relação ao Savya Cakra deve começar de Deha, e para o Apsavya deve começar de Jīva, e as predições devem ser acertadas.

Os três diferentes tipos de movimentos das Rāśis (Rāśi Gati) no sistema Kālacakra

96-98. Os antigos sábios descreveram três tipos de movimentos das Rāśis no sistema da Kālacakra Daśā. Esses movimentos são conhecidos como Maṇḍūkī1, Markaṭī 2 e Siṃhāvalokan3. A Rāśi que se move para a seguinte, saltando sobre ela é chamada de Maṇḍūkī Gati. A Rāśi que se move para trás, para as anteriores, é conhecida como Markaṭī Gati. A Rāśi quando salta sobre a 5ª ou a 9ª (ou seja, os trinos), é denominada Siṃhāvalokan Gati.

99-100. O movimento da Daśā de Kanyā à Karkaṭa, e o movimento da Daśā de Siṃha a Mithuna são chamados de Maṇḍūkī Gati. O movimento da Daśā de Siṃha à Karkaṭa é chamado de Markaṭī Gati. E o movimento em salto de Mīna sobre Vṛścika, e de Dhanu sobre Meṣa é chamado de Siṃhāvalokan Gati. Depois de um apurado conhecimento desses três tipos de movimentos, o prognóstico através da Kālacakra Daśā deve ser tomada.



1. Maṇḍūkī – de maṇḍūkihā, o feminino de um sapo, isto é, uma rã. Referência aqui ao movimento do sapo que se move aos saltos.
2. Markatī – de markatā, aqui no sentido de um macaco que se movimenta para trás.
3. Siṃhāvalokan – ou seja, que contempla muito longe. Ao mesmo tempo significando um leão que olha para trás e muito longe.



Consequência desses três movimentos durante as Daśās

101-102. A Daśā da Rāśi que tem Maṇḍūkī Gati no ciclo de Savya, confere medo e angústias mentais entre amigos. O pai desenvolve medo ou se torna perturbado por veneno, armas, fogo, febre, ladrões etc. Maṇḍūkī Gati quando formado em Siṃha e Mithuna Daśās, a morte da mãe deve ser predicada e, além disto, a própria morte, medo de autoridades e chance de ter medo de doenças também é indicado.

103. As Daśās com Markaṭī Gati ocorrendo no ciclo de Savya, trará perda de riqueza, de prosperidade e de animais, morte do pai ou dos mais velhos e indolência.

104-105. Durante as Daśās de Siṃhāvalokan Gati ocorrendo no ciclo de Savya, o nativo experimentará problemas de animais, perda de afetos ou escárnio entre amigos, dores provocadas por pessoas próximas e queridas. Afogamento em um poço e a possibilidade de ferimentos por venenos, armas e fogo; chance de cair de objetos em movimento, ou seja, carroça, animais, veículos etc., dores de febre e a destruição da casa, da residência etc., serão causados.

106-108. No ciclo de Apsavya, o Maṇḍūkī Gati estabelecerá problemas para esposa, filhos etc., a possibilidade de febre e queda de status. As Daśās das Rāśis em Markaṭī Gati produzirá medo de água, perda de posição, morte do pai, punimento de autoridades governamentais etc., e andanças por floresta também é esperado. Nas Daśās das Rāśis com Siṃhāvalokan Gati e no ciclo de Apsavya, perda de emprego ou rebaixamento de função, morte do pai ou de pessoas próximas deve ser esperada.

Efeitos especiais dos movimentos

109-111. O movimento da Rāśi na Daśā de Mīna à Vṛścika, causará, definitivamente, medo para o nativo. Na sucessão de Kanyā a Karkaṭa, trará a destruição dor irmãos e de amigos. Na de Mithuna à Siṃha, trará males para a esposa. Na de Karkaṭa para a Rāśi de Siṃha, causará morte para o nativo. Quando Dhanu Daśā precede Meṣa Daśā, a morte do irmão ou do pai ocorre. Nas Daśās de Rāśis ocupadas por planetas maléficos ou benéficos, os resultados auspiciosos e inauspiciosos devem ser predicados durante a ocorrência delas.

112-113. Oh Brahmane! No sistema da Kālacakra Daśā, os efeitos favoráveis e desfavoráveis devem ser predicados com basse na Rāśi da Daśā. Durante o período da Daśā governante daquela Rāśi, as predições devem ser feitas através da média dos movimentos direcionais das Rāśis.

114-119. Se os movimentos forem de Kanyā Daśā para Karkaṭa, viagem para a direção oriental será favorável e viagens para a direção Norte naquele momento também serão benéficos. Viagem para a direção Leste é proibida durante o movimento de Siṃha Daśā para Mithuna Daśā. A viagem para o Sudoeste será, contudo, frutificante e o nativo retorna depois de realizar a tarefa. Quando Karkaṭa Daśā se move para Siṃha Daśā, se o nativo empreender uma viagem, a missão não será realizada e ele terá de ir para o Oeste ao invés de para o Sul. No movimento de Mīna Daśā para Vṛścika Daśā, o problema será sentido no lado Norte do quadrante. O movimento de Dhanu Daśā para Makara Daśā, indubitavelmente cria obstáculos na direção Norte. Quando Dhanu Daśā pula sobre Meṣa Daśā, isso indica males, prisão, morte etc., durante a viagem.

Oh Brahmane! Quando a Daśā de Dhanu retrocede para Vṛścika Daśā, o nativo é abençoado com confortos, fama, casamento. Durante o período quando a Daśā de Siṃha retrocede para Karkaṭa Daśā, a viagem para o Oeste deve ser evitada. As combinações (Yogas) de planetas benéficos rendem resultados favoráveis, enquanto que o de planetas maléficos indicam resultados desfavoráveis.

Resultados dos Navāṃśas da Kālacakra Daśā

120-122. De acordo com o sistema da Kālacakra Daśā, se o nascimento ocorrer no Navāṃśa de Meṣa, o nativo será bravo, mas um ladrão. Se o nascimento acontecer no Navāṃśa de Vṛṣa, o nativo será rico. Se o nascimento ocorrer no Navāṃśa de Mithuna, o nativo será instruído. Se o nascimento ocorrer no Navāṃśa de Karkaṭa, o nativo obterá a realeza. Se ocorrer no Navāṃśa de Siṃha, o nativo será honrado pelo rei. Se o nascimento ocorre no Navāṃśa de Kanyā, o nativo ser torna um erudito. Se o nascimento ocorre no Navāṃśa de Tulā, o nativo obtém um Ministério. Se o nascimento ocorre no Navāṃśa de Vṛścika, o nativo se torna ele mesmo um indigente. Se o nascimento ocorre no Navāṃśa de Dhanu, o nativo será altamente educado. O nascimento no Navāṃśa de Makara faz o nativo cometer pecados. Se o nascimento ocorre no Navāṃśa de Kumbha, o nativo se torna um homem de negócios. E se acontece no Navāṃśa de Mīna, ele se torna rico.

Efeitos dos planetas em Rāśis Dehas e Jīvas

123-128. Se as Rāśis Dehas e Jīvas são ocupadas por qualquer um desses planetas, Sūrya, Maṅgala, Śani e Rāhu, a morte pode ser antecipada. Se mais do que um desses planetas ocupam tais Rāśis, os danos irão além da salvação, ou seja, os resultados serão desastrosos. Se uma Rāśi Deha está afligida por planetas maléficos, doenças se estabelecerão; e se em Jīva, os sofrimentos devem ser predicados por meio de aflições mentais. Se a aflição for causada por três maléficos, a morte precoce ocorrerá, enquanto que se está afligido por 4 maléficos, a morte é inevitável. No caso de tanto Deha quanto Jīva estarem conjuntos com planetas maléficos, haverá ameaça de perseguição pelo rei (autoridades), medo de ladrão e ocorrência de morte. Se Deha ou Jīva estiverem ocupados por Sūrya, medo de fogo; se por Candra em sua fase escura, medo de afogamento; se por Maṅgala, ferimento por armas; se por Budha, doenças inflamatórias; se por Śani, doença no baço; se por Rāhu ou Ketu, medo de envenenamento. No caso das Rāśis Deja e Jīva estarem conjuntas com Budha, Bṛhaspati ou Śukra, então estes planetas proporcionarão confortos, boa fortuna, felicidade etc., para o nativo e também livramento de doenças e de sofrimentos. A ocupação de maléficos e benéficos misturados, dará efeitos bons e maus.

129-130. Durante a Daśā das Rāśis Deha e Jīva que têm o Governo de planetas maléficos, o nativo viverá perturbações e desconfortos. Em caso de planetas benéficos, os efeitos serão auspiciosos. Se nas Daśās de Rāśis governadas por planetas maléficos existirem benéficos posicionados nela, ou se planetas maléficos estiverem posicionados nas Rāśis das Daśās governadas por benéficos, os resultados serão misturados.

Interpretação da Kālacakra Daśā em relação ao Lagna e aos outros Bhāvas

131-132. Se a Rāśi da Kālacakra Daśā for o própiro Lagna, então o nativo desfrutrará de saúde em seu corpo físico e consequentes confortos. Se acontece de ser uma Rāśi benéfica, os resultados serão favoráveis, e no caso de uma Rāśi maléfica, a possibilidade de doenças pode ser antecipada. Se (o governante da Rāśi) estiver exaltado ou em sua própria Rāśi, honra, elevado status através do governo e aumento de riqueza e prosperidade pode ser esperada.

Capítulo 47 - Bṛhatparāśarahorāśāstra

Traduzido por Karen de Witt
© Todos os direitos reservados.
O livro está disponível para leitura on-line, mas não pode ser comercializado.
Somente os Ślokas foram traduzidos, preservando-se o trabalho didático do autor com suas análises e consequentes observações.
VOLTAR AO ÍNDICE
_____________________________________________________________________________________________________________________



CAPÍTULO 47 – AVASTHĀS DOS GRAHAS


1. Oh, Muni (Muni é um profundo pensador), você falou dos efeitos planetários como dependendo das avasthās, ou estados dos Grahas. Oh, Muni Shreshta (o mais excelente dos Munis), diga-me gentilmente sobre o que aquelas avasthās são e quantos tipos existem.

2. Oh excelente dos Brahamanes, existem muitos tipos de avasthās dos planetas. Eu digo sobre aquelas que são meramente o sumário e cujos nomes são bālāvasthā etc.

3. Bāla, Kumāra, Yuvā, Vridhā e Mṛta (criança, jovem, adolescente, adulto e velho) são os estados dos planetas na ordem ascendente nas Rāśis ímpares. Cada um deles é de 6 graus. Esta colocação se torna inversa na ordem no caso de Rāśis pares.

4. Resultados. Os resultados destas avasthas devem ser conhecidos desta forma: ¼ em Bālāvasthā, ½ em Kumārāvasthā, inteiro em Yuvāvasthā, muito pouco em Vridhāvasthā e nulo em Mṛtāvasthā.

5. Desperto, Sonhando e Dormindo. Quando um planeta está em sua própria Rāśi de exaltação, significa dizer que ele está no estado de vigília, ou seja, desperto. Quando ele está em uma Rāśi amiga ou neutra, ele estará no seu estado de sonho. E em uma Rāśi inimiga ou em debilidade, ele então dormindo. O resultado destes estados são de acordo com seu nome.

6. Oh excelente dos Brahmanes, os resultados desses estados devem ser conhecidos como cheio, médio e nulo, respectivamente, em desperto, sonhando e dormindo.

7. Outros tipos de estados. Dīpta, Svastha, Pramudita, Śānta, Dīna, Duḥkhita, Vikala, Khala e Kopa. Estes são outros tipos de estados dos planetas.

8-10. Quando um planeta está em sua Rāśi de exaltação, ele está no estado de Dīptāvasthā; em sua própria Rāśi, em Svasthāvasthā; em uma Rāśi extremamente amiga, em Pramuditāvasthā; em Rāśi amiga, em Śāntāvasthā; em uma neutra, em Dīnāvasthā; em inimiga, em Duḥkhitāvasthā; em yuti com um planeta maléfico, em Vikalāvasthā; em Rāśi inauspiciosa, em Khalāvasthā; e, em yuti com Sūrya, em Kopāvasthā. Oh excelente dos Brahmanes, os resultados dos planetas devem ser conhecidos conforme estejam naquele estado no momento do nascimento e em quais Rāśis eles estão colocados.

11-18. Outras Avasthās. Lajjita, Garvita, Kṣudhita, Tṛṣita, Mudita e Kṣobhita são outros 6 estados dos planetas. Se o planeta estiver situado no 5º Bhāva e em yuti com Rāhu ou Ketu, ou se ele estiver em yuti com Śani ou Maṅgala, ele é chamado de Lajjitāvasthā.

Oh excelente dos Brahmanes, se um planeta está em sua Rāśi de exaltação, ou em Mūlatrikoṇa, então ele estão no estado de Garvitāvasthā. Se ele estiver em Rāśi inimiga, em yuti com um planeta inimigo, ou tem aspecto de planeta inimigo, então ele está no estado de Kṣudhitāvasthā. Este estado também existe quando ele está em yuti com Śani. O planeta em uma Rāśi de água, aspectado por um planeta inimigo e desprovido de aspecto de um benéfico, está no seu estado Tṛṣitāvasthā. Se eles está em Rāśi amiga, ou em yuti com, ou aspectado por um planeta amigo, e também em yuti com Bṛhaspati, então ele está em Muditāvasthā. O planeta que está em yuti com Sūrya e está aspectado por maléficos, e também por seu inimigo, está em Kṣobhitāvasthā. Os efeitos daqueles Bhāvas no qual os planetas em Kṣudhita e Kṣobhita estão colocados, serão destruídos.

19-23. Desta forma o astrólogo instruído deve conhecer sobre as avasthās dos planetas em todos os Bhāvas. É então que, depois de considerar a força e as fraquezas dos planetas, deve-se estimar e estabelecer os efeitos. Em seguida, deve-se misturar os resultados do Bhāva no qual existem planetas que estão em mútuo Muditāvasthā. Os planetas que estiverem desprovidos de força terão os efeitos reduzidos, e se eles estiverem com força, então terão os seus efeitos aumentados. O nativo que possui em seu Horóscopo planetas no 10º Bhāva e situados em estado de Lajjita e Tṛṣita, ou aquele em Kṣudhita ou Kṣobhita, estarão sujeitos a muita miséria. O nativo que possui em seu Horóscopo planeta em estado Lajjita no 5º Bhāva, perderá seu filho. Entretanto, ele terá um único filho. E o nativo que possui um planeta em estado Kṣobhita e Tṛṣita no 7º Bhāva, Oh excelente dos Brahmanes, ele perderá sua esposa muito cedo na vida.

24-29. Este é o efeito especial de um planeta em Garvitāvasthā. O nativo será feliz através de muitas casas e jardins, habilidoso em artes, com ganhos financeiros em todos os momentos e com melhoria nos negócios. Um planeta estando em Muditāvasthā fará o nativo proprietário de residências, roupas, ornamentos, felicidade de terra e de esposa, de parentes, vivendo em palácios reais, destruindo inimigos e adquirindo sabedoria e sendo instruído. Um planeta em Lajjitāvasthā dará ao nativo aversão a Deus, perda de inteligência, doença para seus filhos, vadiagem, interesse em discursos e indiferença às boas coisas. Devido a um planeta que está em Kṣobhitāvasthā, o nativo será extremamente pobre, de disposição má, miséria, financeiramente desastroso, aflição para os pés, e obstrução devio à ira do rei (governo). Devido a um planeta no estado de Kṣudhitāvasthā, o nativo cairá devido ao sofrimento e à paixão; sofrimento por conta de parentes, declínio físico, problemas de inimigos, perturbações financeiras, perda de força física e mente obscurecida devido às perturbações. O planeta que está em Tṛṣitāvasthā, dará doenças através de associação com mulheres, inclinação para atos perversos, perda de riqueza devido a disputas com seu próprio povo (ou familiares), fraqueza física, misérias causadas devido à perversidade e declínio de sua honra.

30-37. Agora falarei sobre os planetas nas avasthas Nidrā e Ceṣṭā (estados dormindo e desperto) que são:
Śayana (deitado), Upaveśa (sentado), Netrapāṇi (olhos e mãos), Prakāśana (brilhante), Gamana (se movendo), Agamana (em assembleia), Sabhāyāsthā Āgama (retornando), Bhojana (comendo), Nṛtyalipsā (desejoso de dança), Kautuka (raivoso) e Nidrā (dormindo). O número dos Nakṣatras no qual o planeta está colocado, deve ser multiplicado pelo número daquele planeta; o produto deve ser multiplicado pelo número do Navāṃśa, e o resultado deve ser adicionado ao número do Nakṣatra no momento do nascimento do Iṣṭaghati, e da Rāśi no Lagna. O resultado assim obtido deve ser dividido por 12 e o restante deve ser entendido como sendo o número da avasthā do planeta nessa ordem. Com o propósito de conhecer o Ceṣṭā naquela avasthā, o resto acima (ou o número de sério da avasthā) deve ser multiplicado pelo próprio resto.  No produto deve ser adicionado o número da primeira letra do nome e, em seguida, ele deve ser dividido por 12. O restante daí deve ser adicionado com o constante planetário adicionando 5 de Sūrya, 2, 2, 3, 5, 3, 3, 4, 4 de Candra, Maṅgala, Budha, Bṛhaspati, Śukra, Śani, Rāhu e Ketu, respectivamente, e então o valor assim obtido deve ser dividido por 3. Se o restante for 1, 2 e 0, pe Dṛṣṭi, Ceṣṭa e Viceṣṭa, respectivamente.

38-39. Efeitos de Ceṣṭa etc. Os resultados da Dṛṣṭi Ceṣṭa serão médio, de Ceṣṭa será inteiro, e de Viceṣṭa será desprezível. O instruído, conhecendo a auspiciosidade ou a inauspiciosidade e a força e a fraqueza dos planetas, deve predizer sobre os efeitos do planeta, e os efeitos do planeta em seu signo de exaltação devem ser pronunciados.

40-51. Efeitos das Avasthās de Sūrya ao nascimento. Se Sūrya estiver em Śayanāvasthā, o nativo terá problemas digestivos, deficiência, muitas doenças, corpulência das pernas, desordens biliares, úlcera no ânus, e arritimia cardíaca etc. Se Sūrya estiver em Upaveśāvasthā, o nativo sofrerá de pobreza, puxará cargas, será engajado em disputas e litígios, terá um coração duro e desperdiçará seu dinheiro. Se Sūrya estiver em Netrapāṇī Avasthā, o nativo estará sempre feliz, será sábio, útil aos outros, dotado com poderes e riqueza e obterá favores reais (do governo). Se Sūrya estiver em Prakāśanāvasthā, o nativo será liberal em disposição, terá abundância de riqueza, será um significante palestrante em assembleias, realizará muitos atos meritórios, será muito forte e dotado com uma personalidade famosa. Sūrya estando em Gamanāvasthā, o nativo viverá em terras estrangeiras, será infeliz, sempre indolente, desprovido de inteligência e de riqueza, será perturbado devido ao medo e ao curto temperamento. Em Āgamanāvasthā de Sūrya, o nativo estará interessado na esposa dos outros, desprovido de seu próprio povo (família), interessado em viagens, habilidoso em praticar maus atos, sujo, mal disposto e um tagarela. Se Sūrya estiver em Sabhāvāsthā, o nativo será útil aos outros, sempre dotado com riqueza e joias, virtuoso, dotado com terras, nova casa e roupas, muito forte, muito querido para os seus amigos e de uma disposição agradável. Sūrya em Āgamāvāsthā, o nativo será perturbado por seus inimigos, será de mente inconstante, maléfico, desprovido de ações virtuosas e intoxicado pelo orgulho. Se Sūrya estiver em Bhojanāvasthā, o nativo experimenta dor nas articulações, destruirá sua riqueza e devido a esposa dos outros, irá declinar gradualmente em sua força, será mentiroso, terá enxaquecas, comerá restos, contará falsas histórias e tomará caminhos errados. O Padamininayaka (Sūrya) estando em Nṛtyalipsāvasthā, fará o nativo ser honrado pelo aprendizado, ser ele mesmo instruído, bem versado em falar sobre poesia e adorado pelos Reis e sobre a terra. Sūrya estando em Kautukāvastha, o nativo estará sempre feliz, dotado com conhecimento espiritual, realizador de ritos de sacrifícios, movendo-se entre os reis, mas temeroso de inimigos, de rosto charmoso e bem dotado com conhecimento de poesia. Sūrya caindo em Nidrāvasthā, o nativo estará sempre com os olhos vermelhos devido ao sono, viverá principalmente em terras estrangeiras, perderá sua esposa e terá perda de riqueza de muitas formas.


52-63. Efeitos das Avasthās de Candra ao nascimento.

Se Candra está em Śayanāvasthā, o nativo será honrável, lento, dado à luxuria, e encontrará destruição financeira. Se Candra está em Upaveśāvasthā, o nativo será perturbado por doenças, terá um raciocínio maçante, desprovido de riqueza, de coração duro, cometerá atos indesejáveis e será um ladrão da riqueza dos outros. Se Candra está em Netrapāṇī, o nativo será perturbado por doenças crônicas, muito tagarela, de natureza má e indulgindo em más ações. Se Candra está em Prakāśanāvasthā, o nativo terá o desenvolvimento de suas virtudes devido ao patrocínio real (governo), será ilustre no mundo devido as suas puras virtudes, será rodeado por cavalos, elefantes, mulheres e ornamentos, estará sempre feliz e visitará locais de peregrinação. Se Candra está em Gamanāvasthā, (e se em Kṛṣṇa Pakṣa, a quinzena escura), o nativo será pecaminoso, cruel e sempre perturbado por aflições nos olhos; e se estiver em Śukla Pakṣa (a quinzena brilhante) ele será perturbado devido ao medo. Se Candra está em Āgamanāvasthā, o nativo será honrável, sofrerá de doenças nos pés, secretamente indulgirá em atos pecaminosos, será pobre e desprovido de inteligência e de felicidade. Se Candra está em Sabhāvāsthā, o nativo será adorável dentre os homens, será reconhecido e honrado pelo imperador ou Rei dos Reis, será belo como o cupido, marido de Rati, terá a habilidade de subjugar a paixão das mulheres, será habilidoso nos atos sexuais e reconhecerá virtudes nos outros. Se Candra está em Āgamāvāsthā, o nativo será tagarela e virtuoso; e se em Kṛṣṇa Pakṣa, ele terá duas esposas, será doente, perverso e teimoso. Se Candra está em Bhojanāvasthā, e se está em Śukla Pakṣa, o nativo será dotado com honra no mundo, carros, empregados, esposa e filhas; mas se em Kṛṣṇa Pakṣa, ele não desfrutará desses prazeres. Se Candra está em Nṛtyalipsāvasthā e dotada com força, o nativo será forte, terá conhecimento de música e terá conhecimento de belas coisas. Ou seja, terá um sentido estético. Se Candra está em Kautukāvastha, o nativo obterá um reinado, terá riqueza, habilidade em atos sexuais e buscará prostitutas. Se Candra está em Nidrāvasthā e se estiver em yuti com Bṛhaspati, o nativo será muito eminente no mundo, mas se Candra não tiver essa yuti e se estiver fraco, o nativo perderá sua riqueza acumulada e chacais fêmeas irão chorar em volta de sua residência.

64-75. Efeitos das Avasthās de Maṅgala ao nascimento.

Se Maṅgala está em Śayanāvasthā, o nativo será perturbado por feridas, coceira e úlceras. Se Maṅgala está em Upaveśāvasthā, o antivo será forte, sempre indulgindo em atos pecaminosos, mentiroso, muito engraçado, rico e desprovido de virtudes. Se Bhūmiputra Maṅgala está em Netrapāṇī, e no Lagna, o nativo será pobre; e se colocado em outro Bhāva, ele governará uma cidade. Se Maṅgala está em Prakāśanāvasthā, o nativo terá virtudes desenvolvidas e sempre será honrado pelo Rei. Se nesta Avasthā Maṅgala estiver no 5º Bhāva, o nativo terá perda de esposa e filhos. Se ele estiver em yuti com Rāhu no 5º Bhāva, ele terá grande queda em sua posição.  Se Maṅgala está em Gamanāvasthā, o nativo sempre estará em andanças, terá medo de úlceras, brigará com sua esposa, sofrerá de bolhas, coceira etc., e perderá sua riqueza. Se Maṅgala está em Āgamanāvasthā, o nativo será virtuoso, dotado com um rosário de pedras preciosas, será um usuário de uma espada afiada, será um assassino de elefantes e de inimigos e um removedor de problemas e misérias de seu povo. Se Maṅgala está em Sabhāvāsthā e em sua Rāśi de exaltação, o nativo será habilidoso em guerra, será hipócrita em sua religião e rico. Se Maṅgala estiver em um trikoṇa, o nativo será desprovido de aprendizado; se estiver no 12º Bhāva, ele não terá filhos, esposa e nem amigos; se neste estado ele estiver em outros Bhāvas além dos citados, o nativo será um instruído na corte de um Rei, muito rico, honrado e caridoso. Se Maṅgala está em Āgamāvāsthā, o nativo será desprovido de virtudes e de boas ações, será perturbado por doenças, adquirirá suas doenças nas partes internas dos ouvidos ou da raiz dos ouvidos, será afligido por muitas dores de gota, será medroso e viverá na sociedade dos doentes. Se Maṅgala forte está em Bhojanāvasthā, o nativo comerá comida doce, e se desprovido de força neste estado, o nativo sempre se engajará em ações medíocres e desonráveis.  Se Maṅgala está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo obterá riqueza de um proprietário de terras e será dotado com plenitude de ouro, diamantes e corais em sua casa. Se Maṅgala está em Kautukāvastha, o nativo será um fazedor de ações surpreendentes, será dotado com amigos e filhos; se no dito estado, Maṅgala também estiver exaltado, o nativo será honrado pelo Rei e pessoas instruídas. Se Maṅgala está em Nidrāvasthā, o nativo terá temperamento curto, desprovido de inteligência e riqueza, será malicioso, desviado do caminho da virtude e perturbado por doenças.

76-86. Efeitos das Avasthās de Budha ao nascimento.

Se Budha está em Śayanāvasthā e no Lagna, o nativo terá os olhos avermelhados como Gunja. Mas se ele estiver em outros Bhāvas que não este, o nativo será viciado em prazeres licencioso e será doente. Se o Śaṅśāṅkaputra (o filho de Candra, Budha), estiver no Lagna e em Upaveśāvasthā, o nativo será dotado com virtudes; se ele estiver em yuti ou recebendo dṛṣṭi de maléficos, o nativo será sempre pobre; se em yuti ou recebendo dṛṣṭi de benéficos, ele desfrutará de felicidade e terá riqueza. Se Budha está em Netrapāṇī, o nativo será desprovido de aprendizado, sabedoria, amigos e contentamento, mas será honrado. Se ele estiver no 5º Bhāva, o nativo será desprovido de felicidade de esposa e de filhos, terá somente filhas mulheres, e será supremo dentre os instruídos no palácio do Rei. Será um Raja Paṇdit ou o principal sacerdote do Rei, e muito rico. Se Budha está em Prakāśanāvasthā, o nativo será caridoso, misericordioso, meritório, bem versado em muitos ramos de aprendizado, será dotado com grande faculdade de discriminação e subjugado pelo mal. Se Budha está em Gamanāvasthā, o nativo será visitante da corte do Rei e sua casa será sempre muito magnífica e a morada da Deusa Lakṣmī. Se Budha está em Āgamanāvasthā, os efeitos são os mesmos da Avasthā anterior. Se Budha está em Sabhāvāsthā, e se Budha estiver exaltado, o nativo será muito rico, sempre meritorioso, igual aos Kuberas (os deuses da riqueza), será um rei ou o ministro do rei, será devotado ao Senhor Viṣṇu e ao Senhor Śiva, será de natureza Sattvica e alcançará mokṣa. Se Budha está em Āgamāvāsthā, o nativo trabalhará para homens medíocres e ganhará sua riqueza por esse meio, terá dois filhos e uma filha. Se Budha está em Bhojanāvasthā, o nativo perderá sua riqueza através de disputas e litígios, sofrerá de declínio de sua saúde devido ao medo do Rei, será de mente insconstante e desprovido de felicidade de esposa ou de coisas materiais. Se Budha está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será dotado com honra, carros, joias, filhos, amigos poderosos e será um sabhāpaṇdit, ou o principal orador e um homem instruído em uma assembleia; mas se nesta avasthā Budha estiver em uma Rāśi de maléfico, o nativo será viciado em prostitutas e será licencioso. Se Budha está em Kautukāvastha, e no Lagna, o nativo será habilidoso em música; se no 7º ou 8º Bhāva e nesta avasthā, o nativo será viciado em cortesãs; e se ele estiver no 9º Bhāva, o nativo será meritório e alcançará o céu depois da morte. Se Budha está em Nidrāvasthā, o nativo será privado de conforto de sono e sempre será afligido pelo pescoço com doenças, será desprovido de irmãos, sofrerá muitas misérias, terá disputas e litígios com sua família e perderá sua riqueza e honra.

87-98. Efeitos das Avasthās de Bṛhaspati ao nascimento.

Se Bṛhaspati está em Śayanāvasthā, o nativo, embora forte, falará em tom baixo, será moreno, terá um longo queixo e terá medo de inimigos. Se Bṛhaspati está em Upaveśāvasthā, será tagarela, muito orgulhoso, perturbado pelo Rei e por inimigos, e terá ferimentos nos pés, coxas, rosto e mãos. Se Bṛhaspati está em Netrapāṇī, o nativo será afligido por doenças, será desprovido de riqueza, será amante da música e da dança, sempre sensual, será moreno e terá afeição por pessoas de outras castas. Se Bṛhaspati está em Prakāśanāvasthā, o nativo desfrutará de virtudes, será feliz, esplendoroso e visitará o local querido pelo Senhor Kṛṣṇa (em Vrindavana, próximo a Mathura); se nesta avasthā Bṛhaspati estiver em sua Rāśi de exaltação, o nativo obterá o reconhecimento dentre os homens e será igual a Kubera em riqueza. Se Bṛhaspati está em Gamanāvasthā, o nativo será corajoso, feliz devido a seus amigos, erudito, e dotado com vários tipos de riqueza e com o conhecimento dos 4 Vedas. Se Bṛhaspati está em Āgamanāvasthā, o nativo nunca será abandonado pelos seus homens, por excelentes mulheres e pela maya de Hari, ou seja, por sua esposa Lakṣmī. Se Bṛhaspati está em Sabhāvāsthā, o nativo será um orador igual ao próprio Senhor Bṛhaspati, será dotado com pérolas brancas, riquezas e rubis, será rico em possuir elefantes, cavalos, palanques etc., carros e terá orgulho por saber vários ramos do conhecimento. Se Bṛhaspati está em Āgamāvāsthā, o nativo será dotado com vários veículos, honras, comitivas, filhos, esposa, amigos e aprendizado de matérias surpreendente, será igual a um rei, terá um intelecto limpo, amante de poesia, sempre tomando o caminho da virtude e honrado em qualquer lugar. Se Bṛhaspati está em Bhojanāvasthā, o nativo sermpre obterá excelente alimentação, e Lakṣmī, a Deusa da riqueza, nunca deixará sua casa, e o nativo sempre será dotado com plenitude de cavalos, elefantes e carruagens. Se Bṛhaspati está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será honrado pelo rei, será rico, honrado e adorado como Indra, o deus dos deuses, terá conhecimento de lei, será bem versado em Tantra Vidya (conhecimento oculto), especialmente honrado por sábios e instruídos, e um grande gramático. Se Bṛhaspati está em Kautukāvastha, o nativo será curioso em disposição, muito rico, ele brilhará como o Sol em seu círculo, será muito amável, feliz, honrado pelo rei, dotado com filhos, terras, conhecimento de leis, muito forte e será um Paṇdit na corte de um rei (o supremo erudito na corte de um Rei). Se Bṛhaspati está em Nidrāvasthā, o nativo será um tolo em todas as suas ações, será rodeado pela pobreza e desprovido de atos justos e corretos.

99-110. Efeitos das Avasthās de Śukra ao nascimento.

Se Śukra está em Śayanāvasthā, o nativo, embora forte, terá problemas dentais, será de curto temperamento, desprovido de riqueza, buscará prostitutas e será sensual. Se Śukra está em Upaveśāvasthā, o nativo será dotado com muitas das nove pedras preciosas, ouro e ornamentos, sempre feliz, destruirá inimigos, será honrado pelo rei e sua honra será aumentada. Se Śukra está em Netrapāṇī no Lagna, no 7º ou 10º Bhāvas, o nativo certamente perderá sua riqueza por conta de aflições nos olhos, ou perda de visão; e se Śukra estiver neste estado em outros Bhāvas, o nativo terá uma casa grande. Se Śukra está em Prakāśanāvasthā em sua própria Rāśi, ou em exaltação, ou em Rāśi amiga, o nativo irá se ostentar em um grande elefante, será igual a um rei em glória ou em brilho, será bem versado e habilidoso em poesia e música. Se Śukra está em Gamanāvasthā, a mãe do nativo não terá vida longa, ele se separará de seu próprio povo e terá medo dos inimigos. Se Śukra está em Āgamanāvasthā, o nativo será um senhor sobre muita riqueza, visitará locais supremos de peregrinação, será entusiástico e contrairá doenças de mãos e de pés. Se Śukra está em Sabhāvāsthā, o nativo ganhará eminência na corte de um rei sem qualquer esforço e rapidamente, será virtuoso, destruirá inimigos, será igual Kubera em riqueza, caridoso, montará em cavalos e será excelente dentre os homens. Se Śukra está em Āgamāvāsthā, o nativo não terá qualquer advento de riqueza, mas terá problemas de inimigos, separação de filhos e parentes, medo de doenças e falta de prazeres de sua esposa. Se Śukra está em Bhojanāvasthā, o nativo será perturbado devido à fome, doenças e muitos tipos de medos de seus inimigos; e se Śukra estiver neste estado e em Kanyā, o nativo será extremamente rico e será honrado pelos eruditos. Se Śukra está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será bem versado em habilidoso em poesia, um tipo bondoso, tocará instrumentos musicais como concha, alaúde, tamborim etc., e será muito habilidoso nestes instrumentos, será meritório e muito rico. Se Śukra está em Kautukāvastha, o nativo será igual ao Senhor Indra, obterá reconhecimento em assembleia, dotado com excelente aprendizado e a Deusa Lakṣmī sempre estará em sua casa, ou ele sempre será dotado com riqueza. Se Śukra está em Nidrāvasthā, o nativo se interessará em servir os outros, falará mal das pessoas, será um heroico tagarela e vagará por sobre toda a terra.

111-122. Efeitos das Avasthās de Śani ao nascimento.

Se Śani está em Śayanāvasthā, o nativo será atormentado pela fome e sede, terá doenças na infância e na velhice, e será dotado com fortuna. Se Śani está em Upaveśāvasthā, o nativo será muito perturbado por inimigos poderosos, encontrará calamidades, terá feridas sobre seu corpo, irá ter auto respeito e será punido pelo rei. Se Śani está em Netrapāṇī, o nativo será dotado com uma bela esposa, será rico, terá favores do rei e de amigos, será instruído em muitas artes e um orador eloquente.  Se Śani está em Prakāśanāvasthā, o nativo será virtuoso, muito rico, muito inteligente, esportivo, esplendoroso, misericordioso e devotado aos pés do Senhor Śiva. Se Śani está em Gamanāvasthā, o nativo será extremamente rico, dotado com filhos, arrebatará a terra dos inimigos e será um Raja Paṇdit, ou o principal erudito na corte de um rei. Se Śani está em Āgamanāvasthā, o nativo será semelhante a um burro, desprovido de felicidade de sua esposa e filhos, extremamente humilde e simples, e vagará sobre a terra sem receber qualquer ajuda dos outros. Se Śani está em Sabhāvāsthā, o nativo terá felicidade devido a grande abundância de pedras preciosas e ouro, será dotado com grande conhecimento político ou jurídico e será extremamente brilhante. Se Śani está em Āgamāvāsthā, o nativo contrairá doenças e não será habilidoso e obter patorcínio do rei. Se Śani está em Bhojanāvasthā, o nativo obterá comida saborosa, será fraco da visão, e de espírito inconstante devido à ilusão mental. Se Śani está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será justo, rico, honrado pelo rei, terá força moral, e será um grande guerreiro em guerra. Se Śani está em Kautukāvastha, o nativo terá prosperidade e riqueza de terras, será muito feliz, dotado com felicidade através de uma esposa muito charmosa, e será instruído em poesia pura, artes etc. Se Śani está em Nidrāvasthā, o nativo será sempre muito rico, dotado com virtudes e valores, charmoso, destruidor de inimigos poderosos, e habilidoso na arte de obter prazer através de prostitutas.

123-134. Efeitos das Avasthās de Rāhu ao nascimento.

Se Rāhu estiver em Śayanāvasthā, o nativo será extremamente miserável; mas se Rāhu estiver em Vṛṣa, Mithuna, Kanyā ou Meṣa, ele será dotado com riqueza e grãos. Se Rāhu estiver em Upaveśāvasthā, o nativo será afligido por doenças de pele, micose, e apesar de ser honrado pelo rei, ele permanecerá na miséria. Se Rāhu estiver em Netrapāṇī, ambos os olhos do nativo serão afligidos por doenças, ele sempre terá medo de pessoas perversas, serpentes, inimigos e ladrões, e perderá sua fortuna. Se Rāhu estiver em Prakāśanāvasthā, o nativo vai adquirir elevada posição na vida, realizará atos meritórios, obterá elevação de status financeiros, será altamente virtuoso, obterá títulos e fama do rei, será charmoso como as nuvens recém formadas e muito próspero nos países estrangeiros. Se Rāhu estiver em Gamanāvasthā, o nativo será dotado com muitos filhos, será instruído, rico, caridoso e honrado pelo rei. Se Rāhu está em Āgamanāvasthā, o nativo terá temperamento curto, será desprovido de inteligência e riqueza, curvado, miserável e sensual. Se Rāhu está em Sabhāvāsthā, o nativo será um acadêmico e dotado com muitas virtudes, riqueza e felicidade. Se Rāhu está em Āgamāvāsthā, o nativo estará sempre mentalmente perturbado, sempre terá medo de inimigos, terá disputas com seu próprio povo (família), será desprovido deles, terá perda de riqueza e será astuto e magro. Se Rāhu está em Bhojanāvasthā, o nativo será perturbado por não ter alimento, será lento de raciocínio, será medroso em fazer coisas e será desprovido de felicidade conjugal e de filhos. Se Rāhu está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo terá medo de contrair doenças incuráveis, terá aflições nos olhos, medo de inimigos e sofrerá declínio de fortuna e de honestidade. Se Rāhu está em Kautukāvastha, o nativo será desprovido de um local, terá aventura amorosa com a esposa dos outros e será um ladrão da riqueza dos outros. Se Rāhu está em Nidrāvasthā, o nativo será um repositório de virtudes, será dotado com esposa e filhos, será um homem de força mora, terá auto respeito e será muito rico.

135-146. Efeitos das Avasthās de Ketu ao nascimento.

Se Ketu está em Śayanāvasthā e em Meṣa, Vṛṣa, Kanyā ou Mithuna, o nativo terá abundância de riqueza, enquanto que em outros signos haverá aumento de doenças. Se Ketu está em Upaveśāvasthā, o nativo terá ulceras e micoses na pele, e terá medo de inimigos, doenças derivadas do desequilíbrio de vata, terá medo de ladrões e de serpentes. Se Ketu está em Netrapāṇī, o nativo irá contrair doenças dos olhos, terá medo de pessoas más, serpentes, inimigos e pessoas da família real. Se Ketu está em Prakāśanāvasthā, o nativo será rico, justo, viverá no estrangeiro, será entusiástico e dotado com qualidades Sattvicas e servirá ao rei. Se Ketu está em Gamanāvasthā, o nativo será dotado com muitos filhos, abundancia de riqueza, será instruído, virtuoso, caridoso e excelente dentre os homens. Se Ketu está em Āgamanāvasthā, o nativo sofrerá de muitas doenças, terá perda de riqueza, irá ferir os outros com seus dentes, contrairá uma grande doença, será um mexeriqueiro e caluniador e falará mal dos outros. Se Ketu está em Sabhāvāsthā, o nativo será um tagarela, muito arrogante, miserável, licencioso e habilidoso nos ramos maléficos de aprendizado. Se Ketu está em Āgamāvāsthā, o nativo será um notório pecador, terá disputas e litígios com seus próprios homens (parentes), será perverso e atormentado por doenças e inimigos. Se Ketu está em Bhojanāvasthā, o nativo será sempre perturbado pela fome, pobreza e doenças e vagará sobre a terra. Se Ketu está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será perturbado por doenças, terá uma marca floral em seus olhos, será desavergonhado e incontrolável, perverso e terá maus planos em relação aos outros. Se Ketu está em Kautukāvastha, o nativo buscará união com prostitutas de dança, perderá sua casa, tomará maus caminhos, será pobre e vagará sobre a terra. Se Ketu está em Nidrāvasthā, o nativo será dotado com muita riqueza e grãos, será virtuoso e gastará seu tempo em esportes e entretenimentos.

147. Efeitos Gerais (até o Śloka 155). Oh Brahmane, se um benéfico graha estiver em Śayanāvasthā, haverá bons efeitos por todos os tempos, conforme os instruídos dizem.

148. Se um maléfico está em Bhojanāvasthā, não há dúvida de que todos os efeitos relacionados à casa onde os maléficos se encontram, serão certamente destruídos.

149. Se no 7º Bhāva um maléfico estiver em Nidrāvasthā, os efeitos serão auspiciosos desde que ele não receba aspecto de qualquer outro maléfico.

150. Se no 5º Bhāva existir um maléfico em Nidrāvasthā ou Śayanāvasthā, todos os efeitos auspiciosos ocorrerão.

151. Se houver um maléfico no 8º Bhāva em Nidrāvasthā ou Śayanāvasthā, a morte ruim devido à ira do rei deverá se passar.

152. Mas se houver um benéfico na mesma casa acima, em conjunção com um maléfico, ou recebendo dṛṣṭi de um benéfico, então a morte do nativo acontecerá em um local de peregrinação como nas margens do Rio Ganges.

153. Se no 10º Bhāva existir um planeta maléfico em Śayanāvasthā ou Bhojanāvasthā, o nativo encontrará muitas misérias devida a suas próprias ações.

154. Oh, excelente dos Brahmanes!, se no 10º Bhāva existir Niśanatha, ou Candra, o Senhor da Noite, em  Kautukāvastha, ou em Prakāśanāvasthā, então se deve predizer, sem dúvida, que existe um Raja Yoga.

155. Oh sábio Brahmane, desta forma os efeitos auspiciosos e não auspiciosos devem ser conhecidos depois de devidamente consideradas as forças e fraquezas dos planetas em todas as casas.

156-164. Efeitos das Daśās de dīpta etc avasthas. Nos períodos das Daśās do planeta em dīptāvasthā, o nativo obterá um reinado, será cheio de entusiasmo, valor e coragem, ganhará riqueza, carros, esposa e filhos, será adorado por seus parentes, honrado pelo rei e obterá aprendizado. Nos períodos das Daśās do planeta em Svasthāvasthā, o nativo ganhará saúde, desfrutrará de riqueza etc., recebida do rei, será dotado com aprendizado, fama, esposa, riqueza e terras e fará ações virtuosas. Nos períodos das Daśās do planeta em Pramuditāvasthā, o nativo ganhará roupas, perfumes, filhos, riqueza, força moral etc., será beneficiado por ouvir os Puraṇas e conversas religiosas e obterá elefantes e ornamentos. Nos períodos das Daśās do planeta em Śāntāvasthā, o nativo será dotado com felicidade, terras, filhos, esposa, honra, fará atos virtuosos, terá aprendizado e entretenimento, refletirá sobre as Escrituras e obterá muita riqueza e honra do rei.
Nos períodos das Daśās do planeta em Dīnāvasthā, o nativo terá queda de posição, encontrará oposição de seu próprio povo (parentes), ganhará seu meio de subsistência através de trabalhos inferiores, será desonrado pelas pessoas e perturbado por doenças.
Nos períodos das Daśās do planeta em Duḥkhitāvasthā, o nativo encontrará misérias de todos os tipos, irá para o estrangeiro, será desprovido de parentes, terá medo de ladrões, fogo e do rei.
Nos períodos das Daśās do planeta em Vikalāvasthā, o nativo terá inquietação mental, morte de amigos e será perturbado pela esposa, filhos, ladrões e terá problemas com veículos.
Nos períodos das Daśās do planeta em Khalāvasthā, o nativo terá brigas, separação de seu pai, destruição de riqueza, usurpação de terras por seus inimigos e será desgraçado por seus próprios parentes.
Nos períodos das Daśās do planeta em Kopāvasthā, o nativo se inclinará para atos pecaminosos e terá perda em aprendizado, riqueza, filhos, e terá doenças nos olhos.


Aqui termina o 1º Livro do Clássico Bṛhat Parāśara Horā Śastra, escrito pelo Mahā Ṛṣi Parāśara.