© Todos os Direitos Reservados. Não é permitido compartilhar o conteúdo deste Blog em outros sites. Este Blog está protegido contra cópias de seu conteúdo inteiro ou em partes. Grata pela compreensão.

Bṛhaspati Gāyatrī



Viśvāmitra ṛṣiḥ, Gāyatrī Chhand, Bṛhaspati Devatā


वृषभृषभ चर्षणीनां विश्वरूपमदाभ्यम्. बृहस्पतिंवरेण्यम्॥ ३।६२।६
vṛṣabhaṁ carṣaṇīnāṁ viśvarūpamadābhyam| bṛhaspatiṁvareṇyam|| 3|62|6

Tradução: Ó Grandes Homens! Cantamos louvores a Bṛhaspati (o preceptor dos Deuses) pela alegria de aprender e pelo sucesso em todas as nossas boas ações. Ele é o mais respeitável e o maior. Seus desejos são invioláveis ​​e ganhamos força (espiritual) seguindo Seus passos.


[Todo mantra védico possui uma métrica. O vídeo acima ensina o modo correto de pronúncia e métrica]

Comentários

Maharishi Viśvāmitra dá a lição mais elevada sobre espiritualidade no Rig Veda (Mandala III, Capítulo 62). Esta lição forma a base do satya sanātana dharma (popularmente conhecido como hinduísmo). Depois de explicar as virtudes da disciplina espiritual, Viśvāmitra exalta o virtuoso Bṛhaspati dirigindo-se a Ele como o Senhor do sacrifício inviolável e não prejudicial, bem como o do céu/ar (ākāśa tattva) no seguinte rik (mantra Rig Veda 3-62 -5).


शुचिमर्कैर्बृहस्पतिमध्वरेषु नमस्यत। अनाम्योज आ चके॥
śucimarkairbṛhaspatimadhvareṣu namasyata| anāmyoja ā bolo||

sucimarka refere-se a bons pensamentos que formam a semente de todo bom karma que não viola as leis da natureza e do dharma.
arka refere-se ao Deus Sol como em Koṇārka [koṇa + arka, ou seja, o Sol em um trígono onde os trígonos do horóscopo/zodíaco são as casas de adoração em casa (quinta casa) ou templo (nona casa)]. Aqui a referência específica ao Deus Sol como arka é para indicar seu poder como Ātmakāraka para iluminar a mente com pensamentos que causam ação. Todos os pensamentos não causam ação, mas todas as ações devem ter um pensamento como a semente que o causa.

Por exemplo, na jurisprudência, este é o 'motivo' por trás de um crime em que o mau pensamento fez com que o crime ocorresse. No dharma, enquanto a ação é a causa da punição, a natureza e a quantidade da punição dependem do 'pensamento que deu origem ao crime' ou do motivo por trás do crime. Um exemplo clássico é a decisão de Yudhiṣṭhira (irmão mais velho de Pāṇḍava) quando por um assassinato, ele pronunciou punição diferente para os quatro acusados. O brâmane recebeu a pena de morte, o Kṣatriya foi encarcerado, o Vaiśya foi multado e o Śūdra foi libertado com uma punição leve. A razão foi a capacidade relativa dos quatro de distinguir entre o resultado de sua ação como um pecado.
Como o pensamento é a semente da ação, Viśvāmitra exalta Bṛhaspati para iluminar a inteligência (Bṛhaspati é o governador do dhī śaktī e medhā) com bons pensamentos que causam excelente karma e nos levam a uma vida bem-sucedida.

adhvara significa não prejudicial e é totalmente oposto a todos os sacrifícios de animais ou qualquer ação violenta. Também se refere a um Vasu (iluminador) e ao senhor do céu/ar (ākāśa tattva). Os adhvara foram explicados em detalhes no Satapatha Brāhmaṇa ( adhvara kanda ).

Isa significa senhor ou Deus como em Iśvara. Assim, advareshu refere-se ao senhorio de Bṛhaspati sobre os sacrifícios não prejudiciais e não violentos que são baseados em um princípio inviolável que governa todo o universo criado. É a parte do ser espiritual, o caminho de ahimsa ou não-violência.

anamaya significa não pernicioso, livre de doenças, saudável, salubre; (as) Shiva; anamayat significa não causar dor, com boa saúde; anamayitnu significa salubre ou curativo;

oja significa ser forte ou capaz, aumentar, ter poderes vitais; ojas força corporal, vigor, vitalidade (princípio do calor vital e ação em todo o corpo)

acake significa emular em ação e fala como acara . Isso tem duas implicações (1) o desempenho do acamanyam antes das orações e japa (repetição) e (2) o conselho de imitar o Guru em bons pensamentos e karma.

O Bṛhaspati Gāyatrī segue este conselho de Viśvāmitra no mantra Ṛk 3-62-6. Depois disso, Viśvāmitra explica o papel do Deus Sol e Param Ātmā na criação e sustento, que é seguido pelo Dharma Gāyatrī ou o famoso mantra Gāyatrī (Rk 3-62-10).

No Bhagavat Gītā, Krishna ensina que entre os sacerdotes Ele é Bṛhaspati. Assim, a adoração de Bṛhaspati é a adoração de Bhagavan. Se você deseja ser um sacerdote, astrólogo, espiritualista ou um karma yogi, recite este mantra e tente sinceramente imitar Bṛhaspati.

Nota de Cuidado:

Alguns outros mantras são muitas vezes confundidos com Bṛhaspati Gāyatrī. Um tal mantra lê algo como “..vidmahe ..Dhimahi…tanno Guru Prachodayat” e é baseado no Mantra Mahodadhih de Mahidhara. Nesse livro, Mahidhara também admite que alguns dos mantras são sua própria criação (referindo-se aos Gāyatrī) e pede aos anciãos que os aceitem. Quando temos o Rig Veda etc. onde os Gāyatrī Mantra foram expostos pelos Maharishi, não vejo a necessidade de modificá-los ou substituí-los.

O Gāyatrī Chandas é um aspecto muito técnico do mantra. Nas palavras de Sri Achyuta Dasa, um pada (pé) consiste em oito fonemas sa-sa'-va-da'-pa-ra'-ra-ja' e o gāyatrī chandas (metro) é tri-pada ou tem três pés de 8 fonemas cada. Assim, QUALQUER MANTRA em gāyatrī chandas deve ser composto de exatamente 24 fonemas. Qualquer mudança ou alteração neste pela adição ou subtração de fonemas sendo prefixados ou sufixados ao mantra o alterará e a potência dos gāyatrī chandas será perdida. Alguns mantras são propositalmente em nicrit gāyatrī chandas para permitir a adição de monossílabos bīja como 'om' etc.

2) Outros aconselharam a adição de prefixos e sufixos como “Om Bhur Bhuva Svaḥ” ou “Om Haum Jum Saḥ” com alguns dos Mantras Rig-Veda como o Savitur Gāyatrī e Mritunjaya Mantra, mas isso é apenas para os iniciados. É aconselhável [1] que, a menos que seja instruído de outra forma, SOMENTE o monossílabo “OM” seja adicionado a um Gāyatrī Mantra conforme as instruções contidas no Gaṇeśa Gāyatrī [2] . Ao adicionar outras sílabas e fonemas, alteramos a vibração ou frequência do som do mantra e seus efeitos. Tal adição/prefixo deve ser silencioso na recitação, ou seja, o OM deve ser recitado mentalmente enquanto se inspira para que o prāṇa vāyu se acumule no corpo. O gāyatrī é recitado quando o ar é expelido.

3) Nas palavras de Sri Aurobindo Ghose [3] “ Traduzir o Veda é beirar a tentativa do impossível .” De fato, toda interpretação parece adequada do ângulo e da profundidade de compreensão do tradutor, mas é grosseiramente deficiente no pensamento espiritual superior que é impessoal, universal e cheio de simbolismo.

Para outras questões consulte o Apêndice no meu livro “Remédios Védicos em Astrologia”

HARI OM TAT SAT

__________________________________________________

[1] Fui iniciado no Gāyatrī Mantra (Savitur). Quando o chefe Purohit (Sacerdote) recitou isso em meus ouvidos, solicitei esclarecimentos sobre por que “om bhur-bhuva svaḥ” havia sido omitido. Com seu jeito quieto e severo, ele me aconselhou a seguir o Rig-Veda e recitar “OM” mentalmente enquanto inspirava e o resto do Gāyatrī Mantra enquanto expirava. Este incidente provou ser o início da minha busca por Para-Vidyā (conhecimento divino).

[2] Gaṇeśa Mantra (Rig Veda)

गणानां त्वा गणपतिं हवामहे कविं कवीनामुपमशामहे कविं कवीनामुप्शममऍ।स
ज्येष्ठराजज ब्मणां ब्रह्मणस्पत आ नः षृण्वन्नूतिभिः सीद सादनम्.
gaṇānāṁ tvā gaṇapatiṁ havāmahe kaviṁ kavīnāmupamaśravastamam|
jyeṣṭharājaṁ brahmaṇāṁ brahmaṇaspata ā naḥ ṣṛṇvannūtibhiḥ sīda sādanam||

Tradução: Ó Ganesha, Senhor de todos os videntes, louvado seja Ti; Tu és Onisciente e a sabedoria inigualável dos sábios. Tu és o precursor (OM) de todas as orações e o Senhor de todas as almas; oramos por Tua orientação para o sucesso em todas as boas ações.

Comentários: Este mantra aconselha claramente a prefixação do monossílabo “OM” antes de todo mantra.

[3] O Segredo do Veda por Sri Aurobindo, Sri Aurobindo Ashram Trust, Pondicherry, Índia



FONTE: https://srath.com/spirituality/mala-mantra/brihaspati-mantras/

Nenhum comentário:

Postar um comentário