© Todos os Direitos Reservados. Não é permitido compartilhar o conteúdo deste Blog em outros sites. Este Blog está protegido contra cópias de seu conteúdo inteiro ou em partes. Grata pela compreensão.

Capítulo 47 - Bṛhatparāśarahorāśāstra

Traduzido por Karen de Witt
© Todos os direitos reservados.
O livro está disponível para leitura on-line, mas não pode ser comercializado.
Somente os Ślokas foram traduzidos, preservando-se o trabalho didático do autor com suas análises e consequentes observações.
VOLTAR AO ÍNDICE
_____________________________________________________________________________________________________________________



CAPÍTULO 47 – AVASTHĀS DOS GRAHAS


1. Oh, Muni (Muni é um profundo pensador), você falou dos efeitos planetários como dependendo das avasthās, ou estados dos Grahas. Oh, Muni Shreshta (o mais excelente dos Munis), diga-me gentilmente sobre o que aquelas avasthās são e quantos tipos existem.

2. Oh excelente dos Brahamanes, existem muitos tipos de avasthās dos planetas. Eu digo sobre aquelas que são meramente o sumário e cujos nomes são bālāvasthā etc.

3. Bāla, Kumāra, Yuvā, Vridhā e Mṛta (criança, jovem, adolescente, adulto e velho) são os estados dos planetas na ordem ascendente nas Rāśis ímpares. Cada um deles é de 6 graus. Esta colocação se torna inversa na ordem no caso de Rāśis pares.

4. Resultados. Os resultados destas avasthas devem ser conhecidos desta forma: ¼ em Bālāvasthā, ½ em Kumārāvasthā, inteiro em Yuvāvasthā, muito pouco em Vridhāvasthā e nulo em Mṛtāvasthā.

5. Desperto, Sonhando e Dormindo. Quando um planeta está em sua própria Rāśi de exaltação, significa dizer que ele está no estado de vigília, ou seja, desperto. Quando ele está em uma Rāśi amiga ou neutra, ele estará no seu estado de sonho. E em uma Rāśi inimiga ou em debilidade, ele então dormindo. O resultado destes estados são de acordo com seu nome.

6. Oh excelente dos Brahmanes, os resultados desses estados devem ser conhecidos como cheio, médio e nulo, respectivamente, em desperto, sonhando e dormindo.

7. Outros tipos de estados. Dīpta, Svastha, Pramudita, Śānta, Dīna, Duḥkhita, Vikala, Khala e Kopa. Estes são outros tipos de estados dos planetas.

8-10. Quando um planeta está em sua Rāśi de exaltação, ele está no estado de Dīptāvasthā; em sua própria Rāśi, em Svasthāvasthā; em uma Rāśi extremamente amiga, em Pramuditāvasthā; em Rāśi amiga, em Śāntāvasthā; em uma neutra, em Dīnāvasthā; em inimiga, em Duḥkhitāvasthā; em yuti com um planeta maléfico, em Vikalāvasthā; em Rāśi inauspiciosa, em Khalāvasthā; e, em yuti com Sūrya, em Kopāvasthā. Oh excelente dos Brahmanes, os resultados dos planetas devem ser conhecidos conforme estejam naquele estado no momento do nascimento e em quais Rāśis eles estão colocados.

11-18. Outras Avasthās. Lajjita, Garvita, Kṣudhita, Tṛṣita, Mudita e Kṣobhita são outros 6 estados dos planetas. Se o planeta estiver situado no 5º Bhāva e em yuti com Rāhu ou Ketu, ou se ele estiver em yuti com Śani ou Maṅgala, ele é chamado de Lajjitāvasthā.

Oh excelente dos Brahmanes, se um planeta está em sua Rāśi de exaltação, ou em Mūlatrikoṇa, então ele estão no estado de Garvitāvasthā. Se ele estiver em Rāśi inimiga, em yuti com um planeta inimigo, ou tem aspecto de planeta inimigo, então ele está no estado de Kṣudhitāvasthā. Este estado também existe quando ele está em yuti com Śani. O planeta em uma Rāśi de água, aspectado por um planeta inimigo e desprovido de aspecto de um benéfico, está no seu estado Tṛṣitāvasthā. Se eles está em Rāśi amiga, ou em yuti com, ou aspectado por um planeta amigo, e também em yuti com Bṛhaspati, então ele está em Muditāvasthā. O planeta que está em yuti com Sūrya e está aspectado por maléficos, e também por seu inimigo, está em Kṣobhitāvasthā. Os efeitos daqueles Bhāvas no qual os planetas em Kṣudhita e Kṣobhita estão colocados, serão destruídos.

19-23. Desta forma o astrólogo instruído deve conhecer sobre as avasthās dos planetas em todos os Bhāvas. É então que, depois de considerar a força e as fraquezas dos planetas, deve-se estimar e estabelecer os efeitos. Em seguida, deve-se misturar os resultados do Bhāva no qual existem planetas que estão em mútuo Muditāvasthā. Os planetas que estiverem desprovidos de força terão os efeitos reduzidos, e se eles estiverem com força, então terão os seus efeitos aumentados. O nativo que possui em seu Horóscopo planetas no 10º Bhāva e situados em estado de Lajjita e Tṛṣita, ou aquele em Kṣudhita ou Kṣobhita, estarão sujeitos a muita miséria. O nativo que possui em seu Horóscopo planeta em estado Lajjita no 5º Bhāva, perderá seu filho. Entretanto, ele terá um único filho. E o nativo que possui um planeta em estado Kṣobhita e Tṛṣita no 7º Bhāva, Oh excelente dos Brahmanes, ele perderá sua esposa muito cedo na vida.

24-29. Este é o efeito especial de um planeta em Garvitāvasthā. O nativo será feliz através de muitas casas e jardins, habilidoso em artes, com ganhos financeiros em todos os momentos e com melhoria nos negócios. Um planeta estando em Muditāvasthā fará o nativo proprietário de residências, roupas, ornamentos, felicidade de terra e de esposa, de parentes, vivendo em palácios reais, destruindo inimigos e adquirindo sabedoria e sendo instruído. Um planeta em Lajjitāvasthā dará ao nativo aversão a Deus, perda de inteligência, doença para seus filhos, vadiagem, interesse em discursos e indiferença às boas coisas. Devido a um planeta que está em Kṣobhitāvasthā, o nativo será extremamente pobre, de disposição má, miséria, financeiramente desastroso, aflição para os pés, e obstrução devio à ira do rei (governo). Devido a um planeta no estado de Kṣudhitāvasthā, o nativo cairá devido ao sofrimento e à paixão; sofrimento por conta de parentes, declínio físico, problemas de inimigos, perturbações financeiras, perda de força física e mente obscurecida devido às perturbações. O planeta que está em Tṛṣitāvasthā, dará doenças através de associação com mulheres, inclinação para atos perversos, perda de riqueza devido a disputas com seu próprio povo (ou familiares), fraqueza física, misérias causadas devido à perversidade e declínio de sua honra.

30-37. Agora falarei sobre os planetas nas avasthas Nidrā e Ceṣṭā (estados dormindo e desperto) que são:
Śayana (deitado), Upaveśa (sentado), Netrapāṇi (olhos e mãos), Prakāśana (brilhante), Gamana (se movendo), Agamana (em assembleia), Sabhāyāsthā Āgama (retornando), Bhojana (comendo), Nṛtyalipsā (desejoso de dança), Kautuka (raivoso) e Nidrā (dormindo). O número dos Nakṣatras no qual o planeta está colocado, deve ser multiplicado pelo número daquele planeta; o produto deve ser multiplicado pelo número do Navāṃśa, e o resultado deve ser adicionado ao número do Nakṣatra no momento do nascimento do Iṣṭaghati, e da Rāśi no Lagna. O resultado assim obtido deve ser dividido por 12 e o restante deve ser entendido como sendo o número da avasthā do planeta nessa ordem. Com o propósito de conhecer o Ceṣṭā naquela avasthā, o resto acima (ou o número de sério da avasthā) deve ser multiplicado pelo próprio resto.  No produto deve ser adicionado o número da primeira letra do nome e, em seguida, ele deve ser dividido por 12. O restante daí deve ser adicionado com o constante planetário adicionando 5 de Sūrya, 2, 2, 3, 5, 3, 3, 4, 4 de Candra, Maṅgala, Budha, Bṛhaspati, Śukra, Śani, Rāhu e Ketu, respectivamente, e então o valor assim obtido deve ser dividido por 3. Se o restante for 1, 2 e 0, pe Dṛṣṭi, Ceṣṭa e Viceṣṭa, respectivamente.

38-39. Efeitos de Ceṣṭa etc. Os resultados da Dṛṣṭi Ceṣṭa serão médio, de Ceṣṭa será inteiro, e de Viceṣṭa será desprezível. O instruído, conhecendo a auspiciosidade ou a inauspiciosidade e a força e a fraqueza dos planetas, deve predizer sobre os efeitos do planeta, e os efeitos do planeta em seu signo de exaltação devem ser pronunciados.

40-51. Efeitos das Avasthās de Sūrya ao nascimento. Se Sūrya estiver em Śayanāvasthā, o nativo terá problemas digestivos, deficiência, muitas doenças, corpulência das pernas, desordens biliares, úlcera no ânus, e arritimia cardíaca etc. Se Sūrya estiver em Upaveśāvasthā, o nativo sofrerá de pobreza, puxará cargas, será engajado em disputas e litígios, terá um coração duro e desperdiçará seu dinheiro. Se Sūrya estiver em Netrapāṇī Avasthā, o nativo estará sempre feliz, será sábio, útil aos outros, dotado com poderes e riqueza e obterá favores reais (do governo). Se Sūrya estiver em Prakāśanāvasthā, o nativo será liberal em disposição, terá abundância de riqueza, será um significante palestrante em assembleias, realizará muitos atos meritórios, será muito forte e dotado com uma personalidade famosa. Sūrya estando em Gamanāvasthā, o nativo viverá em terras estrangeiras, será infeliz, sempre indolente, desprovido de inteligência e de riqueza, será perturbado devido ao medo e ao curto temperamento. Em Āgamanāvasthā de Sūrya, o nativo estará interessado na esposa dos outros, desprovido de seu próprio povo (família), interessado em viagens, habilidoso em praticar maus atos, sujo, mal disposto e um tagarela. Se Sūrya estiver em Sabhāvāsthā, o nativo será útil aos outros, sempre dotado com riqueza e joias, virtuoso, dotado com terras, nova casa e roupas, muito forte, muito querido para os seus amigos e de uma disposição agradável. Sūrya em Āgamāvāsthā, o nativo será perturbado por seus inimigos, será de mente inconstante, maléfico, desprovido de ações virtuosas e intoxicado pelo orgulho. Se Sūrya estiver em Bhojanāvasthā, o nativo experimenta dor nas articulações, destruirá sua riqueza e devido a esposa dos outros, irá declinar gradualmente em sua força, será mentiroso, terá enxaquecas, comerá restos, contará falsas histórias e tomará caminhos errados. O Padamininayaka (Sūrya) estando em Nṛtyalipsāvasthā, fará o nativo ser honrado pelo aprendizado, ser ele mesmo instruído, bem versado em falar sobre poesia e adorado pelos Reis e sobre a terra. Sūrya estando em Kautukāvastha, o nativo estará sempre feliz, dotado com conhecimento espiritual, realizador de ritos de sacrifícios, movendo-se entre os reis, mas temeroso de inimigos, de rosto charmoso e bem dotado com conhecimento de poesia. Sūrya caindo em Nidrāvasthā, o nativo estará sempre com os olhos vermelhos devido ao sono, viverá principalmente em terras estrangeiras, perderá sua esposa e terá perda de riqueza de muitas formas.


52-63. Efeitos das Avasthās de Candra ao nascimento.

Se Candra está em Śayanāvasthā, o nativo será honrável, lento, dado à luxuria, e encontrará destruição financeira. Se Candra está em Upaveśāvasthā, o nativo será perturbado por doenças, terá um raciocínio maçante, desprovido de riqueza, de coração duro, cometerá atos indesejáveis e será um ladrão da riqueza dos outros. Se Candra está em Netrapāṇī, o nativo será perturbado por doenças crônicas, muito tagarela, de natureza má e indulgindo em más ações. Se Candra está em Prakāśanāvasthā, o nativo terá o desenvolvimento de suas virtudes devido ao patrocínio real (governo), será ilustre no mundo devido as suas puras virtudes, será rodeado por cavalos, elefantes, mulheres e ornamentos, estará sempre feliz e visitará locais de peregrinação. Se Candra está em Gamanāvasthā, (e se em Kṛṣṇa Pakṣa, a quinzena escura), o nativo será pecaminoso, cruel e sempre perturbado por aflições nos olhos; e se estiver em Śukla Pakṣa (a quinzena brilhante) ele será perturbado devido ao medo. Se Candra está em Āgamanāvasthā, o nativo será honrável, sofrerá de doenças nos pés, secretamente indulgirá em atos pecaminosos, será pobre e desprovido de inteligência e de felicidade. Se Candra está em Sabhāvāsthā, o nativo será adorável dentre os homens, será reconhecido e honrado pelo imperador ou Rei dos Reis, será belo como o cupido, marido de Rati, terá a habilidade de subjugar a paixão das mulheres, será habilidoso nos atos sexuais e reconhecerá virtudes nos outros. Se Candra está em Āgamāvāsthā, o nativo será tagarela e virtuoso; e se em Kṛṣṇa Pakṣa, ele terá duas esposas, será doente, perverso e teimoso. Se Candra está em Bhojanāvasthā, e se está em Śukla Pakṣa, o nativo será dotado com honra no mundo, carros, empregados, esposa e filhas; mas se em Kṛṣṇa Pakṣa, ele não desfrutará desses prazeres. Se Candra está em Nṛtyalipsāvasthā e dotada com força, o nativo será forte, terá conhecimento de música e terá conhecimento de belas coisas. Ou seja, terá um sentido estético. Se Candra está em Kautukāvastha, o nativo obterá um reinado, terá riqueza, habilidade em atos sexuais e buscará prostitutas. Se Candra está em Nidrāvasthā e se estiver em yuti com Bṛhaspati, o nativo será muito eminente no mundo, mas se Candra não tiver essa yuti e se estiver fraco, o nativo perderá sua riqueza acumulada e chacais fêmeas irão chorar em volta de sua residência.

64-75. Efeitos das Avasthās de Maṅgala ao nascimento.

Se Maṅgala está em Śayanāvasthā, o nativo será perturbado por feridas, coceira e úlceras. Se Maṅgala está em Upaveśāvasthā, o antivo será forte, sempre indulgindo em atos pecaminosos, mentiroso, muito engraçado, rico e desprovido de virtudes. Se Bhūmiputra Maṅgala está em Netrapāṇī, e no Lagna, o nativo será pobre; e se colocado em outro Bhāva, ele governará uma cidade. Se Maṅgala está em Prakāśanāvasthā, o nativo terá virtudes desenvolvidas e sempre será honrado pelo Rei. Se nesta Avasthā Maṅgala estiver no 5º Bhāva, o nativo terá perda de esposa e filhos. Se ele estiver em yuti com Rāhu no 5º Bhāva, ele terá grande queda em sua posição.  Se Maṅgala está em Gamanāvasthā, o nativo sempre estará em andanças, terá medo de úlceras, brigará com sua esposa, sofrerá de bolhas, coceira etc., e perderá sua riqueza. Se Maṅgala está em Āgamanāvasthā, o nativo será virtuoso, dotado com um rosário de pedras preciosas, será um usuário de uma espada afiada, será um assassino de elefantes e de inimigos e um removedor de problemas e misérias de seu povo. Se Maṅgala está em Sabhāvāsthā e em sua Rāśi de exaltação, o nativo será habilidoso em guerra, será hipócrita em sua religião e rico. Se Maṅgala estiver em um trikoṇa, o nativo será desprovido de aprendizado; se estiver no 12º Bhāva, ele não terá filhos, esposa e nem amigos; se neste estado ele estiver em outros Bhāvas além dos citados, o nativo será um instruído na corte de um Rei, muito rico, honrado e caridoso. Se Maṅgala está em Āgamāvāsthā, o nativo será desprovido de virtudes e de boas ações, será perturbado por doenças, adquirirá suas doenças nas partes internas dos ouvidos ou da raiz dos ouvidos, será afligido por muitas dores de gota, será medroso e viverá na sociedade dos doentes. Se Maṅgala forte está em Bhojanāvasthā, o nativo comerá comida doce, e se desprovido de força neste estado, o nativo sempre se engajará em ações medíocres e desonráveis.  Se Maṅgala está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo obterá riqueza de um proprietário de terras e será dotado com plenitude de ouro, diamantes e corais em sua casa. Se Maṅgala está em Kautukāvastha, o nativo será um fazedor de ações surpreendentes, será dotado com amigos e filhos; se no dito estado, Maṅgala também estiver exaltado, o nativo será honrado pelo Rei e pessoas instruídas. Se Maṅgala está em Nidrāvasthā, o nativo terá temperamento curto, desprovido de inteligência e riqueza, será malicioso, desviado do caminho da virtude e perturbado por doenças.

76-86. Efeitos das Avasthās de Budha ao nascimento.

Se Budha está em Śayanāvasthā e no Lagna, o nativo terá os olhos avermelhados como Gunja. Mas se ele estiver em outros Bhāvas que não este, o nativo será viciado em prazeres licencioso e será doente. Se o Śaṅśāṅkaputra (o filho de Candra, Budha), estiver no Lagna e em Upaveśāvasthā, o nativo será dotado com virtudes; se ele estiver em yuti ou recebendo dṛṣṭi de maléficos, o nativo será sempre pobre; se em yuti ou recebendo dṛṣṭi de benéficos, ele desfrutará de felicidade e terá riqueza. Se Budha está em Netrapāṇī, o nativo será desprovido de aprendizado, sabedoria, amigos e contentamento, mas será honrado. Se ele estiver no 5º Bhāva, o nativo será desprovido de felicidade de esposa e de filhos, terá somente filhas mulheres, e será supremo dentre os instruídos no palácio do Rei. Será um Raja Paṇdit ou o principal sacerdote do Rei, e muito rico. Se Budha está em Prakāśanāvasthā, o nativo será caridoso, misericordioso, meritório, bem versado em muitos ramos de aprendizado, será dotado com grande faculdade de discriminação e subjugado pelo mal. Se Budha está em Gamanāvasthā, o nativo será visitante da corte do Rei e sua casa será sempre muito magnífica e a morada da Deusa Lakṣmī. Se Budha está em Āgamanāvasthā, os efeitos são os mesmos da Avasthā anterior. Se Budha está em Sabhāvāsthā, e se Budha estiver exaltado, o nativo será muito rico, sempre meritorioso, igual aos Kuberas (os deuses da riqueza), será um rei ou o ministro do rei, será devotado ao Senhor Viṣṇu e ao Senhor Śiva, será de natureza Sattvica e alcançará mokṣa. Se Budha está em Āgamāvāsthā, o nativo trabalhará para homens medíocres e ganhará sua riqueza por esse meio, terá dois filhos e uma filha. Se Budha está em Bhojanāvasthā, o nativo perderá sua riqueza através de disputas e litígios, sofrerá de declínio de sua saúde devido ao medo do Rei, será de mente insconstante e desprovido de felicidade de esposa ou de coisas materiais. Se Budha está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será dotado com honra, carros, joias, filhos, amigos poderosos e será um sabhāpaṇdit, ou o principal orador e um homem instruído em uma assembleia; mas se nesta avasthā Budha estiver em uma Rāśi de maléfico, o nativo será viciado em prostitutas e será licencioso. Se Budha está em Kautukāvastha, e no Lagna, o nativo será habilidoso em música; se no 7º ou 8º Bhāva e nesta avasthā, o nativo será viciado em cortesãs; e se ele estiver no 9º Bhāva, o nativo será meritório e alcançará o céu depois da morte. Se Budha está em Nidrāvasthā, o nativo será privado de conforto de sono e sempre será afligido pelo pescoço com doenças, será desprovido de irmãos, sofrerá muitas misérias, terá disputas e litígios com sua família e perderá sua riqueza e honra.

87-98. Efeitos das Avasthās de Bṛhaspati ao nascimento.

Se Bṛhaspati está em Śayanāvasthā, o nativo, embora forte, falará em tom baixo, será moreno, terá um longo queixo e terá medo de inimigos. Se Bṛhaspati está em Upaveśāvasthā, será tagarela, muito orgulhoso, perturbado pelo Rei e por inimigos, e terá ferimentos nos pés, coxas, rosto e mãos. Se Bṛhaspati está em Netrapāṇī, o nativo será afligido por doenças, será desprovido de riqueza, será amante da música e da dança, sempre sensual, será moreno e terá afeição por pessoas de outras castas. Se Bṛhaspati está em Prakāśanāvasthā, o nativo desfrutará de virtudes, será feliz, esplendoroso e visitará o local querido pelo Senhor Kṛṣṇa (em Vrindavana, próximo a Mathura); se nesta avasthā Bṛhaspati estiver em sua Rāśi de exaltação, o nativo obterá o reconhecimento dentre os homens e será igual a Kubera em riqueza. Se Bṛhaspati está em Gamanāvasthā, o nativo será corajoso, feliz devido a seus amigos, erudito, e dotado com vários tipos de riqueza e com o conhecimento dos 4 Vedas. Se Bṛhaspati está em Āgamanāvasthā, o nativo nunca será abandonado pelos seus homens, por excelentes mulheres e pela maya de Hari, ou seja, por sua esposa Lakṣmī. Se Bṛhaspati está em Sabhāvāsthā, o nativo será um orador igual ao próprio Senhor Bṛhaspati, será dotado com pérolas brancas, riquezas e rubis, será rico em possuir elefantes, cavalos, palanques etc., carros e terá orgulho por saber vários ramos do conhecimento. Se Bṛhaspati está em Āgamāvāsthā, o nativo será dotado com vários veículos, honras, comitivas, filhos, esposa, amigos e aprendizado de matérias surpreendente, será igual a um rei, terá um intelecto limpo, amante de poesia, sempre tomando o caminho da virtude e honrado em qualquer lugar. Se Bṛhaspati está em Bhojanāvasthā, o nativo sermpre obterá excelente alimentação, e Lakṣmī, a Deusa da riqueza, nunca deixará sua casa, e o nativo sempre será dotado com plenitude de cavalos, elefantes e carruagens. Se Bṛhaspati está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será honrado pelo rei, será rico, honrado e adorado como Indra, o deus dos deuses, terá conhecimento de lei, será bem versado em Tantra Vidya (conhecimento oculto), especialmente honrado por sábios e instruídos, e um grande gramático. Se Bṛhaspati está em Kautukāvastha, o nativo será curioso em disposição, muito rico, ele brilhará como o Sol em seu círculo, será muito amável, feliz, honrado pelo rei, dotado com filhos, terras, conhecimento de leis, muito forte e será um Paṇdit na corte de um rei (o supremo erudito na corte de um Rei). Se Bṛhaspati está em Nidrāvasthā, o nativo será um tolo em todas as suas ações, será rodeado pela pobreza e desprovido de atos justos e corretos.

99-110. Efeitos das Avasthās de Śukra ao nascimento.

Se Śukra está em Śayanāvasthā, o nativo, embora forte, terá problemas dentais, será de curto temperamento, desprovido de riqueza, buscará prostitutas e será sensual. Se Śukra está em Upaveśāvasthā, o nativo será dotado com muitas das nove pedras preciosas, ouro e ornamentos, sempre feliz, destruirá inimigos, será honrado pelo rei e sua honra será aumentada. Se Śukra está em Netrapāṇī no Lagna, no 7º ou 10º Bhāvas, o nativo certamente perderá sua riqueza por conta de aflições nos olhos, ou perda de visão; e se Śukra estiver neste estado em outros Bhāvas, o nativo terá uma casa grande. Se Śukra está em Prakāśanāvasthā em sua própria Rāśi, ou em exaltação, ou em Rāśi amiga, o nativo irá se ostentar em um grande elefante, será igual a um rei em glória ou em brilho, será bem versado e habilidoso em poesia e música. Se Śukra está em Gamanāvasthā, a mãe do nativo não terá vida longa, ele se separará de seu próprio povo e terá medo dos inimigos. Se Śukra está em Āgamanāvasthā, o nativo será um senhor sobre muita riqueza, visitará locais supremos de peregrinação, será entusiástico e contrairá doenças de mãos e de pés. Se Śukra está em Sabhāvāsthā, o nativo ganhará eminência na corte de um rei sem qualquer esforço e rapidamente, será virtuoso, destruirá inimigos, será igual Kubera em riqueza, caridoso, montará em cavalos e será excelente dentre os homens. Se Śukra está em Āgamāvāsthā, o nativo não terá qualquer advento de riqueza, mas terá problemas de inimigos, separação de filhos e parentes, medo de doenças e falta de prazeres de sua esposa. Se Śukra está em Bhojanāvasthā, o nativo será perturbado devido à fome, doenças e muitos tipos de medos de seus inimigos; e se Śukra estiver neste estado e em Kanyā, o nativo será extremamente rico e será honrado pelos eruditos. Se Śukra está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será bem versado em habilidoso em poesia, um tipo bondoso, tocará instrumentos musicais como concha, alaúde, tamborim etc., e será muito habilidoso nestes instrumentos, será meritório e muito rico. Se Śukra está em Kautukāvastha, o nativo será igual ao Senhor Indra, obterá reconhecimento em assembleia, dotado com excelente aprendizado e a Deusa Lakṣmī sempre estará em sua casa, ou ele sempre será dotado com riqueza. Se Śukra está em Nidrāvasthā, o nativo se interessará em servir os outros, falará mal das pessoas, será um heroico tagarela e vagará por sobre toda a terra.

111-122. Efeitos das Avasthās de Śani ao nascimento.

Se Śani está em Śayanāvasthā, o nativo será atormentado pela fome e sede, terá doenças na infância e na velhice, e será dotado com fortuna. Se Śani está em Upaveśāvasthā, o nativo será muito perturbado por inimigos poderosos, encontrará calamidades, terá feridas sobre seu corpo, irá ter auto respeito e será punido pelo rei. Se Śani está em Netrapāṇī, o nativo será dotado com uma bela esposa, será rico, terá favores do rei e de amigos, será instruído em muitas artes e um orador eloquente.  Se Śani está em Prakāśanāvasthā, o nativo será virtuoso, muito rico, muito inteligente, esportivo, esplendoroso, misericordioso e devotado aos pés do Senhor Śiva. Se Śani está em Gamanāvasthā, o nativo será extremamente rico, dotado com filhos, arrebatará a terra dos inimigos e será um Raja Paṇdit, ou o principal erudito na corte de um rei. Se Śani está em Āgamanāvasthā, o nativo será semelhante a um burro, desprovido de felicidade de sua esposa e filhos, extremamente humilde e simples, e vagará sobre a terra sem receber qualquer ajuda dos outros. Se Śani está em Sabhāvāsthā, o nativo terá felicidade devido a grande abundância de pedras preciosas e ouro, será dotado com grande conhecimento político ou jurídico e será extremamente brilhante. Se Śani está em Āgamāvāsthā, o nativo contrairá doenças e não será habilidoso e obter patorcínio do rei. Se Śani está em Bhojanāvasthā, o nativo obterá comida saborosa, será fraco da visão, e de espírito inconstante devido à ilusão mental. Se Śani está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será justo, rico, honrado pelo rei, terá força moral, e será um grande guerreiro em guerra. Se Śani está em Kautukāvastha, o nativo terá prosperidade e riqueza de terras, será muito feliz, dotado com felicidade através de uma esposa muito charmosa, e será instruído em poesia pura, artes etc. Se Śani está em Nidrāvasthā, o nativo será sempre muito rico, dotado com virtudes e valores, charmoso, destruidor de inimigos poderosos, e habilidoso na arte de obter prazer através de prostitutas.

123-134. Efeitos das Avasthās de Rāhu ao nascimento.

Se Rāhu estiver em Śayanāvasthā, o nativo será extremamente miserável; mas se Rāhu estiver em Vṛṣa, Mithuna, Kanyā ou Meṣa, ele será dotado com riqueza e grãos. Se Rāhu estiver em Upaveśāvasthā, o nativo será afligido por doenças de pele, micose, e apesar de ser honrado pelo rei, ele permanecerá na miséria. Se Rāhu estiver em Netrapāṇī, ambos os olhos do nativo serão afligidos por doenças, ele sempre terá medo de pessoas perversas, serpentes, inimigos e ladrões, e perderá sua fortuna. Se Rāhu estiver em Prakāśanāvasthā, o nativo vai adquirir elevada posição na vida, realizará atos meritórios, obterá elevação de status financeiros, será altamente virtuoso, obterá títulos e fama do rei, será charmoso como as nuvens recém formadas e muito próspero nos países estrangeiros. Se Rāhu estiver em Gamanāvasthā, o nativo será dotado com muitos filhos, será instruído, rico, caridoso e honrado pelo rei. Se Rāhu está em Āgamanāvasthā, o nativo terá temperamento curto, será desprovido de inteligência e riqueza, curvado, miserável e sensual. Se Rāhu está em Sabhāvāsthā, o nativo será um acadêmico e dotado com muitas virtudes, riqueza e felicidade. Se Rāhu está em Āgamāvāsthā, o nativo estará sempre mentalmente perturbado, sempre terá medo de inimigos, terá disputas com seu próprio povo (família), será desprovido deles, terá perda de riqueza e será astuto e magro. Se Rāhu está em Bhojanāvasthā, o nativo será perturbado por não ter alimento, será lento de raciocínio, será medroso em fazer coisas e será desprovido de felicidade conjugal e de filhos. Se Rāhu está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo terá medo de contrair doenças incuráveis, terá aflições nos olhos, medo de inimigos e sofrerá declínio de fortuna e de honestidade. Se Rāhu está em Kautukāvastha, o nativo será desprovido de um local, terá aventura amorosa com a esposa dos outros e será um ladrão da riqueza dos outros. Se Rāhu está em Nidrāvasthā, o nativo será um repositório de virtudes, será dotado com esposa e filhos, será um homem de força mora, terá auto respeito e será muito rico.

135-146. Efeitos das Avasthās de Ketu ao nascimento.

Se Ketu está em Śayanāvasthā e em Meṣa, Vṛṣa, Kanyā ou Mithuna, o nativo terá abundância de riqueza, enquanto que em outros signos haverá aumento de doenças. Se Ketu está em Upaveśāvasthā, o nativo terá ulceras e micoses na pele, e terá medo de inimigos, doenças derivadas do desequilíbrio de vata, terá medo de ladrões e de serpentes. Se Ketu está em Netrapāṇī, o nativo irá contrair doenças dos olhos, terá medo de pessoas más, serpentes, inimigos e pessoas da família real. Se Ketu está em Prakāśanāvasthā, o nativo será rico, justo, viverá no estrangeiro, será entusiástico e dotado com qualidades Sattvicas e servirá ao rei. Se Ketu está em Gamanāvasthā, o nativo será dotado com muitos filhos, abundancia de riqueza, será instruído, virtuoso, caridoso e excelente dentre os homens. Se Ketu está em Āgamanāvasthā, o nativo sofrerá de muitas doenças, terá perda de riqueza, irá ferir os outros com seus dentes, contrairá uma grande doença, será um mexeriqueiro e caluniador e falará mal dos outros. Se Ketu está em Sabhāvāsthā, o nativo será um tagarela, muito arrogante, miserável, licencioso e habilidoso nos ramos maléficos de aprendizado. Se Ketu está em Āgamāvāsthā, o nativo será um notório pecador, terá disputas e litígios com seus próprios homens (parentes), será perverso e atormentado por doenças e inimigos. Se Ketu está em Bhojanāvasthā, o nativo será sempre perturbado pela fome, pobreza e doenças e vagará sobre a terra. Se Ketu está em Nṛtyalipsāvasthā, o nativo será perturbado por doenças, terá uma marca floral em seus olhos, será desavergonhado e incontrolável, perverso e terá maus planos em relação aos outros. Se Ketu está em Kautukāvastha, o nativo buscará união com prostitutas de dança, perderá sua casa, tomará maus caminhos, será pobre e vagará sobre a terra. Se Ketu está em Nidrāvasthā, o nativo será dotado com muita riqueza e grãos, será virtuoso e gastará seu tempo em esportes e entretenimentos.

147. Efeitos Gerais (até o Śloka 155). Oh Brahmane, se um benéfico graha estiver em Śayanāvasthā, haverá bons efeitos por todos os tempos, conforme os instruídos dizem.

148. Se um maléfico está em Bhojanāvasthā, não há dúvida de que todos os efeitos relacionados à casa onde os maléficos se encontram, serão certamente destruídos.

149. Se no 7º Bhāva um maléfico estiver em Nidrāvasthā, os efeitos serão auspiciosos desde que ele não receba aspecto de qualquer outro maléfico.

150. Se no 5º Bhāva existir um maléfico em Nidrāvasthā ou Śayanāvasthā, todos os efeitos auspiciosos ocorrerão.

151. Se houver um maléfico no 8º Bhāva em Nidrāvasthā ou Śayanāvasthā, a morte ruim devido à ira do rei deverá se passar.

152. Mas se houver um benéfico na mesma casa acima, em conjunção com um maléfico, ou recebendo dṛṣṭi de um benéfico, então a morte do nativo acontecerá em um local de peregrinação como nas margens do Rio Ganges.

153. Se no 10º Bhāva existir um planeta maléfico em Śayanāvasthā ou Bhojanāvasthā, o nativo encontrará muitas misérias devida a suas próprias ações.

154. Oh, excelente dos Brahmanes!, se no 10º Bhāva existir Niśanatha, ou Candra, o Senhor da Noite, em  Kautukāvastha, ou em Prakāśanāvasthā, então se deve predizer, sem dúvida, que existe um Raja Yoga.

155. Oh sábio Brahmane, desta forma os efeitos auspiciosos e não auspiciosos devem ser conhecidos depois de devidamente consideradas as forças e fraquezas dos planetas em todas as casas.

156-164. Efeitos das Daśās de dīpta etc avasthas. Nos períodos das Daśās do planeta em dīptāvasthā, o nativo obterá um reinado, será cheio de entusiasmo, valor e coragem, ganhará riqueza, carros, esposa e filhos, será adorado por seus parentes, honrado pelo rei e obterá aprendizado. Nos períodos das Daśās do planeta em Svasthāvasthā, o nativo ganhará saúde, desfrutrará de riqueza etc., recebida do rei, será dotado com aprendizado, fama, esposa, riqueza e terras e fará ações virtuosas. Nos períodos das Daśās do planeta em Pramuditāvasthā, o nativo ganhará roupas, perfumes, filhos, riqueza, força moral etc., será beneficiado por ouvir os Puraṇas e conversas religiosas e obterá elefantes e ornamentos. Nos períodos das Daśās do planeta em Śāntāvasthā, o nativo será dotado com felicidade, terras, filhos, esposa, honra, fará atos virtuosos, terá aprendizado e entretenimento, refletirá sobre as Escrituras e obterá muita riqueza e honra do rei.
Nos períodos das Daśās do planeta em Dīnāvasthā, o nativo terá queda de posição, encontrará oposição de seu próprio povo (parentes), ganhará seu meio de subsistência através de trabalhos inferiores, será desonrado pelas pessoas e perturbado por doenças.
Nos períodos das Daśās do planeta em Duḥkhitāvasthā, o nativo encontrará misérias de todos os tipos, irá para o estrangeiro, será desprovido de parentes, terá medo de ladrões, fogo e do rei.
Nos períodos das Daśās do planeta em Vikalāvasthā, o nativo terá inquietação mental, morte de amigos e será perturbado pela esposa, filhos, ladrões e terá problemas com veículos.
Nos períodos das Daśās do planeta em Khalāvasthā, o nativo terá brigas, separação de seu pai, destruição de riqueza, usurpação de terras por seus inimigos e será desgraçado por seus próprios parentes.
Nos períodos das Daśās do planeta em Kopāvasthā, o nativo se inclinará para atos pecaminosos e terá perda em aprendizado, riqueza, filhos, e terá doenças nos olhos.


Aqui termina o 1º Livro do Clássico Bṛhat Parāśara Horā Śastra, escrito pelo Mahā Ṛṣi Parāśara.