Nāḍī Astrologia


Nāḍī Granthas e astrologia em folha de palmeira


Nāḍī em sânscrito significa pulso, os canais sutis do corpo, uma divisão de tempo (24 minutos). Em Tamil, a língua de Tamil Nadu, Nāḍī significa "em busca de". Estar em busca do passado, da razão da existência, buscar as raízes e a essência do passado. No Yoga e no Āyurveda, Nāḍī são os canais sutis que transmitem mensagens às diferentes partes do corpo, além dos Nāḍī Iḍā, Piṅgalā e Suṣumṇā. Grantha é um grande livro de conhecimento.

Nāḍī Granthas ou os grandes livros de conhecimento sutil, são gravações dos Sapta Ṛṣi. Sapta significa sete e Ṛṣi significa Sábios. Brahmā concebeu os Sete Grandes Sábios em sua mente para ajudá-lo na criação do mundo. Eles eram Bhr̥gu, Aṅgiras, Atri, Viśvāmitra, Kaśyapa, Vasiṣṭha e Agastya. Eles conheciam a chave da criação e o destino de cada indivíduo nascido e ainda por nascer. Qual é o seu propósito? Por que eles nasceram? Que karma eles trazem para suas vidas? Esses Granthas não foram escritos como previsões, mas como registros de vida e informações sobre conhecimentos secretos. Este conhecimento não se restringia apenas ao Jyotiṣa, mas a outros assuntos, incluindo Ciência, Āyurveda, Yoga, Espiritualidade, Alquimia, Ocultismo e Jyotiṣa. Seus pensamentos e conhecimentos foram transmitidos oralmente de uma geração para outra e finalmente escritos em folhas de palmeira. Eles estavam originalmente em sânscrito, mas também foram traduzidos para Tamil, Telugu, Malayalam e outras línguas regionais. Uma coleção de folhas de palmeira torna-se um capítulo dentro de um Grantha. Portanto, um Grantha completo poderia ter muitos milhares de folhas de palmeira.

Os Nāḍīs são equivalentes aos livros hoje. A única diferença é que os Nāḍīs são preenchidos apenas com conhecimento profundo e as chaves da existência em todos os níveis – prático, espiritual e sutil. O conhecimento contido nesses Nāḍīs é puro e profundo. A mente do intérprete pode não ser capaz de captar a grande informação que os Ṛṣi-s estão tentando transmitir e, portanto, reduzir a leitura a um nível mais material.

Alguns não estão completos devido à perda ou destruição das folhas. Cada um dos Ṛṣi-s tem um Grantha do qual seu conhecimento é disperso. Esses Granthas incluem Agastya Nāḍī, Bhr̥gu Nāḍī, Brahmā Nāḍī, Śiva Nāḍī, Kauśika Nāḍī (Viśvāmitra) etc. O leitor de Nāḍī tradicionalmente segue os escritos de apenas um dos grandes Ṛṣi-s.

Os registros foram mantidos em muitas bibliotecas na Índia antiga. Durante séculos, poucos perceberam a importância desses registros e os manuscritos dos Nāḍī foram deixados a apodrecer. Sob o patrocínio da Dinastia Cola que governou o sul da Índia do século 10 ao 13 d.C., as folhas foram classificadas e mantidas na biblioteca de Tañjāvūr, Tamil Nadu. Outros reis ao redor da Índia também ajudaram na preservação dessas concessões de Nāḍī.

Muitas dessas folhas foram destruídas pelos exércitos invasores dos Mughals e dos britânicos. Enquanto os Mughals pediam que fossem queimados, os britânicos levaram vários Nāḍī de volta para a Grã-Bretanha, mas venderam a maioria ligada ao Jyotiṣa. A comunidade Valluvar de Vaitheeswaran Koil em Tamil Nadu comprou principalmente lá. É por isso que a maioria dos Nāḍī hoje está ligada ao Jyotiṣa.

Cada Nāḍī em Tamil Nadu é feito de ola ou folha de palmeira, escrita em Vaṭṭeḻuttu, uma escrita Tamil, com um instrumento afiado semelhante a uma caneta chamado eḻuttāṇi. Esfregar óleo de pavão em ocasiões auspiciosas preserva as folhas da palmeira. O pavão também é o veículo para Murugan (Marte). Portanto, a dica sutil é que o grande Senhor Murugan ajuda a preservar e proteger esse conhecimento antigo. É por isso que há tantos leitores de Nāḍī fora de um dos principais locais de poder de Marte, em Vaitheeswaran Koil.

Existem outros centros de Nāḍī. Em Hoshiarpur, Punjab, uma família de leitores de Bhr̥gu Nāḍī é encontrada.

Vaitheeswaran Koil, o centro primário de Nāḍī

Existem muitos centros de Nāḍī na Índia. O principal permanece em Vaitheeswaran Koil, em Tamil Nadu. Devido ao patrocínio dos reis Cola, os Nāḍī Granthas foram traduzidos e mantidos na biblioteca de Tañjāvūr, que fica perto de Vaitheeswaran Koil. Quando os britânicos os venderam, a maioria deles veio parar em Vaitheeswaran Koil, onde o Templo Pullirukkuvelur é dedicado aos poderes de cura de Śiva. Ao contrário da maioria dos outros templos conhecidos pela divindade presidente, Lorde Murugan é uma divindade célebre em Vaitheeswaran Koil. Murugan é filho de Śiva, portanto vem da mesma linhagem.

O Nāḍī Jyotiṣa floresce sob a proteção de Śiva e Murugan. Eles exercem seu ofício tradicional interpretando o conhecimento dos Nāḍī e também contando sobre os upāya-s ou remédios para o karma passado. Deve-se fazer uma leitura de Nāḍī com devoção. Se você for cético em relação a eles, é provável que fique cara a cara com o intérprete errado.

Os Granthas de Nāḍī Jyotiṣa

Existem muitos textos de Nāḍī Jyotiṣa. Alguns fornecem técnicas obscuras e muitas vezes secretas do Jyotiṣa. Eles fornecem a chave para uma interpretação precisa. Entre eles estão Bhr̥gu Nandī Nāḍī, Bhr̥gu Nāḍī, Chandra Kāla Nāḍī, Sapta Ṛṣi Nāḍī etc.

Os leitores de Nāḍī não são astrólogos, mas decodificadores de escrituras antigas. Tudo o que eles estão fazendo é decifrar os dados. Suas habilidades se limitam a ler o que está escrito. Se as folhas do Nāḍī estiverem incompletas ou ele não encontrou o Nāḍī certo ou a hora não estiver correta para você, então esta informação não pode estar correta. Na verdade, o momento tem que ser certo para o indivíduo obter o Nāḍī certo. Esta informação é muito preciosa e nem todos estão preparados para recebê-la. Esta é a razão pela qual tantos obtêm informações erradas ou incompletas. Os Ṛṣi-s queriam apenas que aqueles que estavam prontos para receber informações, a conseguissem. Em essência, não é culpa do Nāḍī ou do leitor se você não obtiver as informações corretas que narram o passado, o presente e o futuro.

O leitor de Nāḍī tenta encontrar o Nāḍī certo tirando a impressão digital. De acordo com os Nāḍī Granthas, existem 1.008 tipos de impressões digitais e estas irão restringir o lote de Nāḍīs onde a história da sua vida é contada. É feita a impressão do polegar direito para os homens e do esquerdo para as mulheres. A impressão digital deve corresponder ao lote específico de folhas de palmeira para que a leitura ocorra. Apesar das afirmações dos leitores do Nāḍī, é impossível encontrar o Nāḍī certo para todos.

Os Kāṇḍas

Esses Jyotiṣa Nāḍī Granthas dividem as informações sobre cada vida individual em dezesseis capítulos ou kāṇḍas. Cada capítulo mostra vários aspectos da vida semelhantes ao horóscopo e suas doze casas. Mas há kāṇḍas adicionais, que são a verdadeira chave da leitura do Nāḍī.

Os detalhes abordados em cada Kāṇḍa geralmente são os seguintes:

Kāṇḍa 1 – semelhante à primeira casa ou ascendente. Contém nomes de pais e esposa/marido, irmãos, irmãs, tios maternos, filhos, profissão e lista geral de previsões futuras para todas as 12 casas.

Kāṇḍa 2 – semelhante à segunda casa. Dinheiro, discurso, família, olhos, educação, visão.

Kāṇḍa 3 – semelhante à terceira casa. Irmãos e irmãs.

Kāṇḍa 4 – semelhante à quarta casa. Mãe, casa, terras, veículos, felicidade.

Kāṇḍa 5 – semelhante à quinta casa. Filhos, nascimento de filhos, motivos para não ter filhos, criatividade.

Kāṇḍa 6 – semelhante à sexta casa. Inimigos, doenças, dívidas, casos em tribunal.

Kāṇḍa 7 – semelhante à sétima casa. Casamento, vida de casado, problemas e bênçãos do casamento.

Kāṇḍa 8 – semelhante à oitava casa. Perigo de vida, longevidade, período de morte.

Kāṇḍa 9 – semelhante à nona casa. Pai, riqueza, sorte, templo, espiritualidade, devoção a Deus e Guru.

Kāṇḍa 10 – semelhante à décima casa. Negócios, trabalho, profissão, sucesso.

Kāṇḍa 11 – semelhante à décima primeira casa. Lucro, dinheiro, ganho, segundo casamento.

Kāṇḍa 12 – semelhante à décima segunda casa. Despesas, perdas, viagens ao exterior, mokṣa, autorrealização, próximo nascimento.

Após os doze kāṇḍas relacionados às doze casas da astrologia, vêm capítulos especiais que tratam de aspectos adicionais da vida.

Kāṇḍa 13Śānti Kāṇḍa – Śānti significa paz. Este capítulo trata da pacificação das questões de vidas passadas, do karma passado e do último nascimento. As medidas corretivas que precisam ser tomadas para acalmar o karma negativo. Este é o Kāṇḍa mais importante. Ao retificar a vida passada nos permite viver no presente com felicidade e paz. Mas este é também o maior problema do povo Kāṇḍa, pois está sujeito a abusos por parte dos inescrupulosos praticantes de Nāḍī. Lembre-se de que nem todos os leitores de Nāḍī são corruptos e sem escrúpulos. Eles geralmente são muito dhārmicos, seguindo fielmente a tradição familiar. Como a retificação da vida passada é essencial para avançar, não precisa ser feita por meio de pujās e rituais caros se o indivíduo não puder pagar por eles. Os Ṛṣi-s não poderiam ter pensado que apenas os ricos que podem pagar por esses rituais seriam os únicos que seriam libertados de seus karmas passados. Isto não pode estar certo. Mas recai sobre o indivíduo a responsabilidade de se esforçar para limpar seu karma errado, uma vez que ele se conscientize dos problemas que coletou no passado. É importante apaziguar as divindades e trabalhar com os remédios. Sem trabalhar com este aspecto essencial da leitura de Nāḍī, é pouco provável que traga qualquer benefício duradouro. Enquanto os outros kāṇḍas dão conhecimento sobre vidas passadas e o que vai acontecer agora. Não seremos capazes de aproveitar o futuro adequadamente sem resolver a bagagem do karma passado.

Kāṇḍa 14 – Dīkṣā Kāṇḍa – Dīkṣā significa iniciação. Aqui refere-se à iniciação no conhecimento secreto que permite que o mundo mais profundo se desenvolva através do uso dos mantras corretos e da proteção correta. Para obter o dīkṣā certo, o indivíduo deve estar disposto a limpar o karma passado revelado no śānti kāṇḍa.

Kāṇḍa 15 – Auṣadha Kāṇḍa – Auṣadha significa ervas, neste caso remédio. Este kāṇḍa trata de saúde e cura.

Kāṇḍa 16 – Daśā Bhukti Kāṇḍa – Esta é a versão Nāḍī dos daśās e bhuktis para a vida.

Além destes, há também um capítulo especial para Praśna. O leitor responde às perguntas a partir do que foi escrito pelos Ṛṣi-s. O leitor de Nāḍī não dá essas respostas através do Jyotiṣa Praśna tradicional.

O que é preciso entender é que Nāḍī é uma ciência muito antiga. E não deve ser mal utilizada. Somente aqueles com grande desejo de conhecer o seu passado e o seu futuro devem ir, com a atitude e devoção corretas. Caso contrário, não será possível obter bons resultados. Além disso, se você for à casa de Nāḍī em Vaitheeswaran Koil ou a um bom leitor de Nāḍī em outro lugar e não receber a leitura correta, isso também fará parte do seu karma. Não culpe o leitor. O momento pode não ter sido certo para você ainda. Talvez seja necessário tentar novamente mais tarde.

FONTE DE CONSULTA:

Nenhum comentário:

Postar um comentário